No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最终将会引发能源部门与本国的其他发展优先重点行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业不得不同口货、新的外国投资者和扩展中的国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致在国内市场上口货
,
口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上全球经济的“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事会回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安全是它的主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它的竞争对手是费用要低廉得多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为经营、
长并成功地
行市场竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,而且在编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的经济构成重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先
的欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下的非正规系统为与受到管制的汇款服务提供者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能
行更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重要和必要的目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必要支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎这样的发展中国家需要的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地行资源竞争,就需要强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最终将会引发能源部门与本国的其他发展优先重点进行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业不得不同进口货、新的外国投资者和扩展中的国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致在国内市场上进口货增加,进口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上了嵌入全球经济的“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事会回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安全是它的主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它的竞争对手是费用要低廉得多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制、
销
、服务提供
还是零售
,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,而且在编列预算和资源配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的经济构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先进的欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下的非正规系统为了与受到管制的汇款服务提供者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能进行更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十重要和必要的目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必要支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样的发展中国家需要的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地进行资源竞争,就需要强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最终将会引发能源部门与本国的其他发展优先重点进行争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业不得不同进口货、新的外国投资者和扩展中的国内大争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致国内市场上进口货增加,进口货与当地产品
争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正作出的令人钦佩的努力相
争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上了嵌入经济的“高架路”,其
通常能够成功地
化市场中
争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安理事会回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安
是它的主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它的争对手是费用要低廉得多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,而且编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的经济构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先进的欧洲市场开展争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下的非正规系统为了与受到管制的汇款服务提供者争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能进行更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
项目7下,麻委会被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重要和必要的目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必要支持,也不应与之争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样的发展中国家需要的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社会性别意识信息和联网系统相互争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地进行资源争,就需要强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最终将会引发能源部门与本国的其他发展优先重点进行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业不得不同进口货、新的外国投资者和扩展中的国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致在国内市场上进口货增加,进口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上了嵌入全球经济的“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事会回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安全是它的主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它的竞争对手是费用要低廉得多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制造、分销
、服务提
是零售
,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,而且在编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的经济构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先进的欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下的非正规系统为了与受到管制的汇款服务提者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能进行更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重要和必要的目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必要支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样的发展中国家需要的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地进行资源竞争,就需要强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最终将会引发能源部门与本国的其他发展优先重点进行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业同进口货、新的外国投资者和扩展中的国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致在国内市场上进口货增加,进口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上了嵌入全球经济的“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事会回顾,根据《联合国宪》,
国际和平与安全是它的主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难到支
,因为它的竞争对手是费用要低廉
多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,而且在编列预算和资源分配中并受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的经济构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先进的欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下的非正规系统为了与受到管制的汇款服务提供者竞争生意,降低秘密程度,于是使当局有可能进行更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重要和必要的目标,但应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必要支
,也
应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样的发展中国家需要的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可续森林管理若要成功地进行资源竞争,就需要强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最引发能源部门与本国的其他发展优先重点进行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内言,中小企业不得不同进口货、新的外国投资者和扩展中的国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致在国内市场上进口货增加,进口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上了嵌入全球经济的“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安全是它的主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目,
,该项目很难得到支持,因为它的竞争对手是费用要低廉得多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,且在编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的经济构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先进的欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统减少,余下的非正规系统为了与受到管制的汇款服务提供者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能进行更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽也是十分重要和必要的目
,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必要支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样的发展中国家需要的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社
性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地进行资源竞争,就需要强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高石油价格最终将会引发能源部门与本国
其他发展优先重点
行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业不得不同口货、新
外国投资者和扩展中
国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放市
导致在国内市
口货增加,
口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出
令人钦佩
努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付
一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付
“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走了嵌入全球
“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市
中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事会回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安全是它主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它竞争对手是费用要低廉得多
地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了营、增长并成功地
行市
竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,而且在编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间
贸易与先
欧洲市
开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下非正规系统为了与受到管制
汇款服务提供者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能
行更多
检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重要和必要目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案
必要支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员
那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样发展中国家需要
投资是巨大
,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地行资源竞争,就需要强有力
国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力
投资环境。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最终将会引发能源部门与本国的其他发展优先重点行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业不得不同、新的外国投资者和扩展中的国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致在国内市场上增加,
与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上了嵌入济的“高架路”,其公司通常能够成功地在
化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安理事会回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安
是它的主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它的竞争对手是费用要低廉得多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了营、增长并成功地
行市场竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需要相冲,而且在编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的济构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先
的欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下的非正规系统为了与受到管制的汇款服务提供者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能行更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被要求履行国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重要和必要的目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必要支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样的发展中国家需要的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地行资源竞争,就需要强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高石油价格最终将会引发能源部门与本
其他发展优先重点进行竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就内而言,中小企业不得不同进口货、新
投资者和扩展中
内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放市场导致在
内市场上进口货增加,进口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合能力不应与许多区域组织正在作出
令人钦佩
努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付
一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付
“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著例子就是反倾销,每当一个
家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些家努力走上了嵌入全球经济
“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事会,
据《联合
宪章》,维持
际和平与安全是它
主要责任。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它竞争对手是费用要低廉得多
地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
任何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地进行市场竞争,都要有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种家优先事项和发展需要相冲,而且在编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚经济构成了重大挑战,因为它要求叙利亚通过与欧盟25个成员
之间
贸易与先进
欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下非正规系统为了与受到管制
汇款服务提供者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能进行更多
检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被要求履行际药物管制条约各条款为其规定
条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重要和必要目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案
必要支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正参照制度应该是联合
系统与之争夺工作人员
那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样发展中
家需要
投资是巨大
,教育、卫生和交通等基础领域要与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若要成功地进行资源竞争,就需要强有力内战略决策和政策措施来建立具有吸引力
投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
然而,生物燃料的生产成本常常太高,无法与矿物燃料竞争。
En última instancia, los precios más altos del precio del petróleo compiten con las prioridades nacionales de desarrollo.
较高的石油价格最终将会引发能源部门与本国的其他发展优先重竞争。
En el plano nacional deben competir con las importaciones, los nuevos inversores extranjeros y la expansión de las grandes empresas locales.
就国内而言,中小企业不得不同口货、新的外国投资者和扩展中的国内大公司竞争。
La mayor apertura de los mercados conducía a un aumento de los mercados internos de bienes importados, que competían con los productos locales.
较开放的市场导致在国内市场上口货增加,
口货与当地产品竞争。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件赔与先前给付的一件“C”类
赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类
赔相抵触。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
Esos países han logrado seguir la "vía difícil" de integración en la economía mundial, y sus empresas pueden por lo general competir con éxito en los mercados globalizados.
这些国家努力走上了嵌入全球经济的“高架路”,其公司通常能够成功地在全球化市场中竞争。
El Consejo recuerda la responsabilidad primordial que le compete con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
“安全理事会回顾,根据《联合国宪章》,维持国际和平与安全是它的主。
El primero preveía la utilización de activos espaciales para atacar objetivos terrestres, aunque resultaría difícil encontrar apoyo para ese proyecto, ya que competía con alternativas basadas en tierra mucho menos costosas.
一个项目打算利用天基资产攻击地面目标,然而,该项目很难得到支持,因为它的竞争对手是费用低廉得多的地面选择方案。
Todos los negocios, ya se trate de fabricantes o de distribuidores, empresas de servicios o minoristas, necesitan capital de explotación para poder funcionar, crecer y competir con éxito en el mercado.
何企业,不论是制造商、分销商、服务提供商还是零售商,为了经营、增长并成功地
市场竞争,都
有周转资金。
La reducción de los riesgos de desastre compite con una serie de prioridades y necesidades de desarrollo nacionales, y con frecuencia queda relegada en el presupuesto y la distribución de los recursos.
减轻灾害风险与各种国家优先事项和发展需相冲,而且在编列预算和资源分配中并不受重视。
Esta asociación constituye un gran desafío para la economía siria, habida cuenta de que comerciar con los 25 Estados miembros de la UE entraña la exigencia de competir con mercados europeos adelantados.
这一伙伴关系对叙利亚的经济构成了重大挑战,因为它求叙利亚通过与欧盟25个成员国之间的贸易与先
的欧洲市场开展竞争。
Habría menos sistemas extraoficiales y los que siguiesen en pie tendrían que ser menos reservados para competir con los proveedores de servicios de envío de remesas regulados, permitiendo así una mayor supervisión oficial.
非正规系统会减少,余下的非正规系统为了与受到管制的汇款服务提供者竞争生意,不得不降低秘密程度,于是使当局有可能更多的检查。
En el marco del tema 7, se pide a la Comisión que desempeñe las funciones que le competen con arreglo a lo dispuesto en diversos artículos de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
在项目7下,麻委会被求履
国际药物管制条约各条款为其规定的条约职能。
Si bien estos objetivos son importantes y necesarios, no deberían socavar el apoyo que se necesita para la aplicación de los proyectos y programas de desarrollo previstos en la NEPAD, ni competir con ese apoyo.
这些虽然也是十分重和必
的目标,但不应削弱对实施新伙伴关系拟议发展项目和方案的必
支持,也不应与之竞争。
Entendían que los verdaderos elementos de comparación estaban en las organizaciones con las que el sistema de las Naciones Unidas competía para obtener funcionarios, y que debían ser incluidos plenamente en las comparaciones de sueldos.
他们认为,真正的参照制度应该是联合国系统与之争夺工作人员的那些组织,并认为应该把这些参照制度完全纳入薪资比较工作中。
Las inversiones que requiere un país en desarrollo como Costa Rica son de gran magnitud y deben competir con otras prioridades en la asignación de recursos en esferas fundamentales como la educación, la salud o el transporte.
像哥斯达黎加这样的发展中国家需的投资是巨大的,教育、卫生和交通等基础领域
与其他优先事项竞争资源配置。
Además, algunas entidades han desarrollado instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la creación de redes que compiten con el sistema de redes de información sobre cuestiones de género establecido por el INSTRAW.
而且一些单位开发了信息通信技术工具推动网络建设,因此同提高妇女地位研训所建立的社会性别意识信息和联网系统相互竞争。
Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones.
可持续森林管理若成功地
资源竞争,就需
强有力的国内战略决策和政策措施来建立具有吸引力的投资环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。