Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题国际法庭。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题国际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进出,缔约国不愿代表那些
控犯有酷刑的个人出庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
法惩办这种行径的肇事者。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提出控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,将犯罪者绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留者应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法庭受审的人在定罪之前推定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为个朝臣出现在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间出席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她将
直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级告送上本法庭受审的目标更近了
。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每个
起诉者
面对他的起诉,在法庭中出庭来回答对他的
控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大已来到前南问题国际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进一步指出,缔约国不愿代表那些控犯有酷刑的个人出庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他法院,也未对他提出指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,必须将犯罪者绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提
人,但他未出席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留者应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法庭受审的人在定罪之前推定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣出现在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间出席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级上本法庭受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉者必须面对他的起诉,在法庭中出庭来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来
问题国际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进一步指出,缔约国不愿代表那些控犯有酷刑的个人出庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
将他送交法院,也
对他提出指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,必须将犯罪绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他
出席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留
应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在问题国际法庭受审的人在定罪之
推定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣出现在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间出席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现
,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级告送上本法庭受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉
必须面对他的起诉,在法庭中出庭来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受任何司法当局的审讯,也
正式
控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题国际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进一步指出,缔约国不愿代表那些控
有酷刑的个人出庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他出指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,必须将绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了
交人,但他未出席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留
应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法庭受审的人在定之前
定为无
。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣出现在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间出席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级告送上本法庭受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉
必须面对他的起诉,在法庭中出庭来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控
有
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题国际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进一步指,缔约国不愿代表那些
控犯有酷刑的个人
庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
须依法惩办这种行径的肇事者。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍,
须将犯罪者绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未
席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留者应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法庭受审的人在定罪之前推定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院
前,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们在距实
把所剩高级
告送上本法庭受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定须遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭庭,分庭接受了这项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉者
须面对他的起诉,在法庭中
庭来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题
际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
进一步指出,
不愿代表那些
控犯有酷刑的个人出庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法种行径的肇事者。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提出指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题际法庭出庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,必须将犯罪者绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留者应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题际法庭受审的人在定罪之前
推定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣出现在里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间出席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级告送上本法庭受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的事处将展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉者必须面对他的起诉,在法庭中出庭来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题国际法
。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
国进一步指
,
国不愿代表那些
控犯有酷刑的个
。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证正在卢旺达问题国际法
作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,必须将犯罪者绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法的裁决,此案
退回初审法
,尽管按适当方式传唤了提交
,但他未
席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留者应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法受审的
在定罪之前
推定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣现在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院
现前,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级告送上本法
受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分,分
接受了这项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉者必须面对他的起诉,在法
中
来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题国际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进一步指,缔约国不愿代表那些
控犯有酷刑的个人
庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,必须将犯罪者绳之以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,案
退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未
席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留者应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法庭受审的人在定罪之前推定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣现在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院
现前,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级告送上本法庭受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭庭,分庭接受了这项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉者必须面对他的起诉,在法庭中
庭来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批告已来到前南问题国际法庭。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进一步指出,缔约国不愿代表那些控犯有酷刑的个人出庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
既未将他送交法院,也未对他提出指控。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
Sigo firmemente convencido de que quienes cometieron esos crímenes deben comparecer ante la justicia.
我仍坚信,必须将犯罪以法。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他未出席审理。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有拘留
应当尽速接受法官审判。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法庭受审的人在定罪前
定为无罪。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪以法。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣出现在这里。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间出席安全理事会的会议。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她将一直
拘留。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级告送上本法庭受审的目标更近了一步。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处将展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的人员。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。
Todo inculpado debe enfrentar su acusación y comparecer ante el Tribunal para responder a los cargos que se han presentado contra él.
每一个起诉
必须面对他的起诉,在法庭中出庭来回答对他的指控。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也未正式控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。