Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳贝尔格莱德在
平与建设性地
动中具有
同的利益。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳贝尔格莱德在
平与建设性地
动中具有
同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的存,同时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生存力的国家,即以色列巴勒斯坦,在
平与安全中毗
。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人民享有平、安全、稳定
平
。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境平
。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全公认的边界内与以色列毗
存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对平
的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家地方项目、倡议
活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业存,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
平
,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案
世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦国是一个多民族
多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别
大量种族、文化
语言群体
同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总有18个教派
宗派
存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困前所未有的财富同时存在,我们的全球社会便不可能实现持久
平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡
营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全得到国际承认的边界内与以色列毗
存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体存的社会中,少数群体的文化、历史
传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统
文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家
平地毗
存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世,在这个世
,
国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔在白俄罗斯和平共处,他们都信奉自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时存在,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳贝尔格莱德在
平与建设性
处
互动中具有
同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功实现了同不同文化的
,同时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生力的国
,即以色列
巴勒斯坦,在
平与安全中毗邻
处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人民享有平、安全、稳定
平
处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境平
处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全公认的边界内与以色列毗邻
的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对平
处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国方项目、倡议
活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
平
处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长,因此应当促进人居署的可持续城市化方案
世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦国是一个多民族
多文化国
,有130多个民族、45个宗教派别
大量种族、文化
语言群体
同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总有18个教派
宗派
,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困前所未有的财富同时
在,我们的全球社会便不可能实现持久
平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国的典型疾病(心脏血管
慢性-变性疾病)与发展中国
的典型疾病(产妇死亡
营养不良)并
。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全
得到国际承认的边界内与以色列毗邻
。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体的社会中,少数群体的文化、历史
传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统
文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国
平
毗邻
的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德和平与建设性地共处和互动中具有共同
利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地现了同不同文化
共存,同时保持了自己
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们目标是两个有生存力
国家,即以
和巴勒斯坦,
和平与安全中
邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都努力建设一个人道主义世界,
这个世界里,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个安全和公认
边界内与以
邻共存
能自立
巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时趋势,因为它违反人类对和平共处
热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛旨
改善少数民族保健
国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同
阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同民族和族裔
白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自
宗教,也有自己
生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署可持续城市化方案和世界城市观察所
工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别
区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认贫困严重性定义来确认
极端贫乏
困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存
情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居民个人身份问题上
一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有财富同时存
,我们
全球社会便不可能
现持久和平或真正
集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西流行病指标表明,
巴西,发达国家
典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家
典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立巴勒斯坦国,
安全和得到国际承认
边界内与以
邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,不同
民族、族裔、宗教或语言群体共存
社会中,少数群体
文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立巴勒斯坦国
建立以及两个国家和平地
邻共存
远景
现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一人道主义
,在这
,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一在安全和公认的边
内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔在白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一多民族和多文化国家,有130多
民族、45
宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18教派和宗派共存,构成所有居民
人身份问题上的一
关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时存在,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边
内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两
国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共,同时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生力的
家,即以色列和巴勒斯
,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共的能自立的巴勒斯
。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔在白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯共和
是一个多民族和多文化
家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯
境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时在,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中
家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并
。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯,在安全和得到
际承认的边界内与以色列毗邻共
。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯的建立以及两个
家和平地毗邻共
的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同同文化的共存,同时
持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我的目标是两个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人
享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
同的
和
裔在白俄罗斯和平共处,他
都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多和多文化国家,有130多个
、45个宗教派别和大量种
、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时存在,我
的全球社会便
可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无留地支持安全理事会第1397(2002)号
议。 该
议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在同的
、
裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共,同时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
的目标是两个有
力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔在白俄罗斯和平共处,他都信奉各自的宗教,也有自己的
方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并,性别歧视直接涉及到基于
物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时
在,
的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的标是两个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项、
和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔在白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时存在,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决。 该决
主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳贝尔格莱德在
平与建设性地共处
互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生存力的国家,即以色列巴勒斯坦,在
平与
中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主世界,在这个世界里,各国人民享有
平、
、稳定
平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家地方项目、倡议
活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共国是一个多民族
多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别
大量种族、文化
语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派宗派共存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困前所未有的财富同时存在,我们的
球社会便不可能实现持久
平或真正的集体
。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡
营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在
得到国际承认的边界内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统
文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家
平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。