La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制的情况以及胁迫的情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式的枷锁,
债经济体就是在受限制的情况下运
的经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒的风险,也增加了她们在劝说男方使保险套时的恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母的强迫分,而是子女参考父母的愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国的国家,其所责任,是以知道该国际不法行
的情况
条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当否决权以外的另一个特权,也不能
安全理事会一些常任理事国
来威逼他国的工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对的痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施加制裁不应当安理会
员国否决权以外的另一个特权,也不能
安全理事会一些常任理事国手上威逼他国的工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采具有域外性质的单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对一个国家施加政治和经济压力,这种做法损害了其他国家的主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于国家主权和避免将治外强制性措施手段以实现国家目标的决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约国应当着手对刑事程序法必要修改,并禁止使
违法取得的证据,其中包括威逼下取得的证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使强制或非自愿的招供, 禁止将以酷刑获得的任何供词
证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利的,他们的意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活的所有阶段,在婚姻中、小家庭员之间、大家庭
员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被宣布
无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各国的报告应包括有关性骚扰的信息,以及有关旨在保护妇女免遭工场所性骚扰及其他暴力或胁迫的各项措施的信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂的问题,许多儿童受到不同程度的影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除义的基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制的情况以及胁迫的情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式的枷锁,
债经济体就是在受限制的情况下运作的经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒的风险,也增加了她们在劝说男方使用保险套时的惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下有
母的强迫成分,而是子女参考
母的愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国的国家,其所责任,是以知道该国际不法行为的情况为条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当成为否决权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国用来威逼他国的工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对的痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施加制裁不应当成为安理会成员国否决权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国手上威逼他国的工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质的单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对一个国家施加政治和经济压力,这种做法损害了其他国家的权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于国家权和避免将治外强制性措施用作手段以实现国家目标的决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约国应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得的证据,其中包括威逼下取得的证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招供, 禁止将以酷刑获得的任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或吓其
母或监护人的方式被招募和利用的,他们的意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活的所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被宣布为无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各国的报告应包括有关性骚扰的信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫的各项措施的信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂的问题,许多儿童受到不同程度的影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
般来
,指挥和控制的情况以及胁迫的情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是
种形式的枷锁,
债经济体就是在受限制的情况下运作的经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒的风险,也增加了她们在劝男方使用保险套时的恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫的
家,其所
责任,是以知道该
际不法行为的情况为条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当成为否决权以外的个特权,也不能够成为安全理事会
些常任理事
用来威逼他
的工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对的痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施加制裁不应当成为安理会成员否决权以外的
个特权,也不能够成为安全理事会
些常任理事
手上威逼他
的工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质的单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对个
家施加政治和经济压力,这种做法损害了其他
家的主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于家主权和避免将治外强制性措施用作手段以实现
家目标的决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得的证据,其中包括威逼下取得的证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后种做法,
际法明确禁止使用强制或非自愿的招供, 禁止将以酷刑获得的任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利用的,他们的意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活的所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被宣布为无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各的报告应包括有关性骚扰的信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫的各项措施的信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是个复杂的问题,许多儿童受到不同程度的影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制情况以及胁迫
情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式
枷锁,
债经济体就是在受限制
情况下运作
经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒风险,也增加了她们在劝说男方使用保险套时
恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母强迫成分,而是子女参考父母
愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一家,其所
责任,是以知道
不法行为
情况为条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当成为否决权以外另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事
用来威逼他
工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施加制裁不应当成为安理会成员否决权以外
另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事
手上威逼他
工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对一个
家施加政治和经济压力,这种做法损害了其他
家
主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于家主权和避免将治外强制性措施用作手段以实现
家目标
决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得
证据,其中包括威逼下取得
证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,法明确禁止使用强制或非自愿
招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人
方式被招募和利用
,他们
意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式
剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人胁迫下进行
,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭
目
,可以被宣布为无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各报告应包括有关性骚扰
信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫
各项措施
信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂问题,许多儿童受到不同程度
影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制的情况以及胁迫的情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式的枷锁,
债经济体就是在受限制的情况下运作的经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒的风险,也增加了她们在劝说男方使用保险套时的恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国的国家,其所责任,是以知道该国际不法行为的情况为条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当成为否决权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国用来威逼他国的工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭和学校
万妇女和女孩所面对的痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施加制裁不应当成为安理会成员国否决权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国手上威逼他国的工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质的单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对一个国家施加政治和经济压力,这种做法损害了其他国家的主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于国家主权和避免将治外强制性措施用作手段以实现国家目标的决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约国应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得的证据,其中包括威逼下取得的证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招供, 禁止将以酷刑获得的任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利用的,他们的意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活的所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被宣布为无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各国的报告应包括有关性骚扰的信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫的各项措施的信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂的问题,许多儿童受到不同程度的影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制的情况以及胁迫的情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式的枷锁,
债经济体就是在受限制的情况下运作的经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒的风险,也增加了她们在劝说男方使用保险套时的恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母的强迫分,而是子女参考父母的愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国的国家,其所责任,是以知道该国际不法行
的情况
条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实制裁不应当
决权以外的另一个特权,也不能够
安全理事会一些常任理事国用来威逼他国的工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对的痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
加制裁不应当
安理会
员国
决权以外的另一个特权,也不能够
安全理事会一些常任理事国手上威逼他国的工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质的单方面经济、商业和金融胁迫措,以便对一个国家
加政治和经济压力,这种做法损害了其他国家的主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于国家主权和避免将治外强制性措用作手段以实现国家目标的决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约国应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得的证据,其中包括威逼下取得的证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招供, 禁止将以酷刑获得的任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利用的,他们的意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活的所有阶段,在婚姻中、小家庭员之间、大家庭
员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被宣布
无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各国的报告应包括有关性骚扰的信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫的各项措的信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂的问题,许多儿童受到不同程度的影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制以及胁迫
也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式
枷锁,
债经济体就是在受限制
下运作
经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增女感染艾滋病毒
风险,也增
她们在劝说男方使用保险套时
恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种下没有父母
强迫成分,而是子女参考父母
愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国国家,其所
责任,是以知道该国际不法行为
为条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当成为否决权以外另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国用来威逼他国
工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万女和女孩所面对
痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施制裁不应当成为安理会成员国否决权以外
另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国手上威逼他国
工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对一个国家施
政治和经济压力,这种做法损害
其他国家
主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于国家主权和避免将治外强制性措施用作手段以实现国家目标决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约国应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得证据,其中包括威逼下取得
证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人
方式被招募和利用
,他们
意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在女生活
所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式
剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人胁迫下进行
,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭
目
,可以被宣布为无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各国报告应包括有关性骚扰
信息,以及有关旨在保护
女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫
各项措施
信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂问题,许多儿童受到不同程度
影响,包括被强迫征募参
武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来,指挥和控制
情况以及胁迫
情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式
枷锁,
债经济体就是在受限制
情况下运作
经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒风险,也增加了她们在劝
男方使用保险套时
恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母强迫成分,而是子女参考父母
愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一家,其所
责任,是以知道该
际不法行为
情况为条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当成为否决权以外另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事
用来威逼他
工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施加制裁不应当成为安理会成员否决权以外
另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事
手上威逼他
工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对一个
家施加政治和经济压力,这种做法损害了其他
家
主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于家主权和避免将治外强制性措施用作手段以实现
家目标
决议应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得
证据,其中包括威逼下取得
证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,际法明确禁止使用强制或非自愿
招供, 禁止将以酷刑获得
任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人
方式被招募和利用
,他们
意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式
剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人胁迫下进行
,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭
目
,可以被宣布为无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各报告应包括有关性骚扰
信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫
各项措施
信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂问题,许多儿童受到不同程度
影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强并非根除恐怖主义的基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控的情况以及胁迫的情况也是同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,债是一种形式的枷锁,
债经济体就是在受限
的情况下运作的经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒的风险,也增加了她们在劝说男方使用保险套时的恐惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控、或胁迫另一国的国家,其所
责任,是以知道该国际不法行为的情况为条件。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实不应当成为否决权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国用来威逼他国的工具。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对的痛苦现实。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
加
不应当成为安理会成员国否决权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国手上威逼他国的工具。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质的单方面经济、商业和金融胁迫措,以便对一个国家
加政治和经济压力,这种做法损害了其他国家的主权。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于国家主权和避免将治外强性措
用作手段以实现国家目标的决
应得到遵守。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约国应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得的证据,其中包括威逼下取得的证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强或非自愿的招供, 禁止将以酷刑获得的任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利用的,他们的意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活的所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控
,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶是在另一方未来配偶或任何其他人的胁迫下进行的,则这种婚姻可被视为虚假婚姻,即缺乏组建家庭的目的,可以被宣布为无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各国的报告应包括有关性骚扰的信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫的各项措的信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然是一个复杂的问题,许多儿童受到不同程度的影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。