西语助手
  • 关闭
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的书5, 其他一些书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有家在保护受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成区域关注的课题,此收到了非洲家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化家和措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要社会采取更有效的全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合主持下成立一个限成员名额的专家组,以审查制订一项公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的书问题上意见一,但是论大会作出何种决定,都应当十分明确,应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有书并进一步拟订刑事事项家措施并开展合作的根重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


省掉, 省份, 省会, 省界, 省力, 省立, 省略, 省略法, 省略符号, 省略号,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,量的,受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有家在保护本不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更的匿名性并且降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化家和措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要社会采取更有效的全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的文书问题上意见不一,但是不论会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项家措施并开展合作的根本重要性,例如考虑加强和扩有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


省垣, 省长, 省治, , 圣安娜, 圣保罗, 圣杯, 圣饼碟, 圣餐, 圣餐杯,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio空间;informático计算机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;mediático新闻媒介;planetario;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动动来抑止

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗、国际经济

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型,诸如电脑激增也成本区域关注课题,此收到了非洲国家技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融”类别应当包括哪些问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境国而掩盖电脑踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑公约反恐怖主义守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统威胁、是接收事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内集团从事和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项国际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑和洗钱国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣诞礼物, 圣诞树, 圣地, 圣地亚哥, 圣典, 圣殿, 圣殿骑士, 圣多美, 圣多美和普林西比, 圣多明各,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,量的,最量的;mediático新闻媒介的;planetario星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有家在保护本网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他际、区域和次区域组织作出努力和采取主动动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银),因此电子支付系统使资金转移具有更的匿名性并且降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化家和际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要际社会采取更有效的全球网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的际文书问题上意见不一,但是不论会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项家措施并开展际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣洁的, 圣洁性, 圣经, 圣经的, 圣经的注释, 圣经评注家, 圣龛, 圣克鲁斯, 圣礼, 圣礼的,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机网络.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,最耐受;mediático新闻媒介;planetario行星;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已出现了一些旨在打击网络国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿皇家骑警负责调查任何构成或可能构成罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际罪和网络

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更匿名性并且降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型罪,诸如电脑激增也成本区域关注课题,此收到了非洲国家技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“和金融罪”类别应当包括哪些问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境国而掩盖电脑踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统网络威胁、是接收网络事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内罪集团从事网上罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项国际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑罪等罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑罪和洗钱国际文书问题上意见不一,但是不论会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作根本重要性,例如考虑加强和扩有关措施,特别是打击电脑洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还罪所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣母祭礼, 圣母玛利亚, 圣母升天, 圣母颂, 圣母像, 圣佩德罗苏拉, 圣器地, 圣器看管人, 圣人, 圣萨尔瓦多,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,

用户正在搜索


圣周, 圣子, 圣座, , 胜地, 胜负, 胜过, 胜过的, 胜迹, 胜景,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,

用户正在搜索


胜任, 胜任的, 胜似, 胜算, 胜仗, , 盛产, 盛传, 盛大, 盛大的,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型,诸如电脑的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融”类别应当包括哪些的问题上很难达成共识,说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境国而掩盖电脑的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的威胁、是接收事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的集团从事和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


盛装, 盛装的, , 剩磁, 剩多少, 剩饭, 剩几天, 剩下, 剩余, 剩余部分,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机网络.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学;tecnológico;cósmico;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;mediático新闻媒介;planetario行星;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪国际文书5, 其他一些文书正在拟订之

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增也成本区域关注课题,此收到了非洲国家要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑犯罪公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统网络威胁、是接收网络事故报告央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对技使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项国际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


失控, 失口, 失礼, 失利, 失恋, 失灵, 失落, 失落的, 失迷, 失密,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机罪行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止犯罪,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府统的威胁、是接收事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


失时, 失实, 失势, 失事, 失手, 失守, 失溲, 失速, 失算, 失所,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
制论学者.

f.
制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética制学,制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作欢迎其他国际、区和次区作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如犯罪的激增也成本区关注的课题,此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《犯罪公约》27第8条专门涉及与有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起攻击的集结地或作过境国而掩盖犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


失效的, 失谐, 失信, 失修, 失学, 失血, 失血的, 失血过多, 失言, 失业,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大警负责调查任何构成或可构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲国的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专组,以审查制订一项国际公约的可性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,