Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定的措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定的措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西洋结构进程的关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存在着好的和不太好的新闻,但后者反映了几年出现的主
,显示这个
然面临着尚未完全解决的深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被充分利用,可包括五至七个低成本的小型卫星,每日提供各种应用的图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多的指控时方能充分披露与贩运行动某些方面有关的证据,例如被害人的总人数、行动的持续时间、涉及的腐败或对被害人所造成的伤害的严性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准的努力而对政治气氛的引人注意的改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未地位的先决条件的标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们的责任,同时,我很高兴地听到秘书长在一般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取的一切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议成果对我们的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定的措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西进程的关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存在着好的和不太好的新闻,但后者反映了几年来重复出现的主,显示这个部门仍然面临着尚未完全解决的深层
问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害星座是第一个地球观
星座,该星座一旦被充分利用,可包括五至七个低成本的小型卫星,每日提供各种应用的图像,包括全球灾害
。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多的指控时方能充分披露与贩运行动某些方面有关的证据,例如被害人的总人数、行动的持续时间、涉及的腐败或对被害人所造成的伤害的严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准的努力而对政治气氛的引人注意的改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未来地位的先决条件的标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们的责任,同时,我很高兴地听到秘书长在一般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取的一切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议成果对我们的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定的措施应当真诚并尽可能充分地实。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西洋结构进程的关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反局的支持下,反
委员会的工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存在着好的和不太好的新闻,但后者反映了几年来重复出现的主,显示这个部门仍然面临着尚未完全解决的深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被充分利用,可包括个低成本的小型卫星,每日提供各种应用的图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多的指控时方能充分披露与贩运动某些方面有关的证据,例如被害人的总人数、
动的持续时间、涉及的腐败或对被害人所造成的伤害的严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分八条标准的努力而对政治气氛的引人注意的改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以
那些作为决定科索沃未来地位的先决条件的标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们的责任,同时,我很高兴地听到秘书长在一般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取的一切动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履
首脑会议成果对我们的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定的措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是我们加入欧欧
—大西洋结构进程的关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存着好的
不太好的新闻,但后者反映了几年来重复出现的主
,显示这个部门仍然面临着尚未完全解决的深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被充分利用,可包括五至七个低成本的小型卫星,每日提供各种应用的图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,情况下,只有
法庭就相关犯罪提出更多的指控时方能充分披露与贩运行动
方面有关的证据,例如被害人的总人数、行动的持续时间、涉及的腐败或对被害人所造成的伤害的严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准的努力而对政治气氛的引人注意的改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那作为决定科索沃未来地位的先决条件的标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们的责任,同时,我很高兴地听到秘书长一般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取的一切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议成果对我们的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定措施应当真诚并尽可能
地实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必完成这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西洋结构进程
关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨反恐执行局
支持下,反恐委员会
工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存在着好和不太好
新闻,但后者反映了几年来重复出现
主
,显示这个部门仍然面临着尚未完全解决
深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被利用,可包括五至七个低成本
小型卫星,每日提供各种应用
图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多时方能
披露与贩运行动某些方面有关
证据,例如被害人
总人数、行动
持续时间、涉及
腐败或对被害人所造成
伤害
严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方执行八条标准
努力而对政治气氛
引人注意
改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未来地位
先决条件
标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们责任,同时,我很高兴地听到秘书长在一般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取
一切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议成果对我们
要求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们
正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
员国选定的措施应当真诚并
可能充分
实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西洋结构进程的关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大
。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
管报道显示存在着好的和不太好的新闻,但后者反映了几年来重复出现的主
,显示这
部门仍然面临着尚未完全解决的深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第球观测星座,该星座
旦被充分利用,可包括五至七
低
本的小型卫星,每日提供各种应用的图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多的指控时方能充分披露与贩运行动某些方面有关的证据,例如被害人的总人数、行动的持续时间、涉及的腐败或对被害人所造的伤害的严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准的努力而对政治气氛的引人注意的改善,但却没有完全达到任何条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未来
位的先决条件的标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们的责任,同时,我很高兴听到秘书长在
般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取的
切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议
果对我们的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定的措施应当真诚并尽可能充分地实。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西洋结构进程的关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存在着好的和不太好的新闻,但后者反映了几年来重复出现的主,显示这个部门仍然面临着尚未完全解决的深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被充分利用,可包括五至七个低成本的小型卫星,每日提供各种应用的图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多的指控时方能充分披露与贩运某些方面有关的证据,例如被害人的总人
、
的持续时间、涉及的腐败或对被害人所造成的伤害的严重
。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执八条标准的努力而对政治气氛的引人注意的改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执
那些作为决定科索沃未来地位的先决条件的标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们的责任,同时,我很高兴地听到秘书长在一般辩论开幕式表示,他将对要求他采取的一切
都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履
首脑会议成果对我们的要求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定的措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是入欧洲和欧洲—大西洋结构进程的关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
相信,
一个高效、人员齐备、工作步入正轨的反恐执行局的支持下,反恐委员会的工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存着好的和不太好的新闻,但后者反映了几年来重复出现的主
,显示这个部门仍然面临着尚未完全解决的深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被充分利用,可包括五至七个低成本的小型卫星,每日提供各种应用的图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,某些情况下,
有
法庭就相关犯罪提出更多的指控时方能充分披露与贩运行动某些方面有关的证据,例如被害人的总人数、行动的持续时间、涉及的腐败或对被害人所造成的伤害的严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准的努力而对政治气氛的引人注意的改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未来地位的先决条件的标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它的责任,同时,
很高兴地听到秘书长
一般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取的一切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议成果对
的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
指正。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西洋结构进程关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、员齐备、工作步入正轨
反恐执行局
支持下,反恐委员会
工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显示存在着好和不太好
新闻,但后者反映了几年来重复出现
主
,显示这个部门仍然面临着尚未完全解决
深层结构问
。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被充分利用,可包括五至七个低成本小型卫星,每日提供各种应用
图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多指控时方能充分披露与贩运行动某些方面有关
证据,例如被害
数、行动
持续时间、涉及
腐败或对被害
所造成
伤害
严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准努力而对政治气氛
引
注意
改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未来地位
先决条件
标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们责任,同时,我很高兴地听到秘书长在一般性辩论开幕式表示,他将对要求他采取
一切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议成果对我们
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。