西语助手
  • 关闭
bélico, ca

adj.
战争,战时:
aparato ~战争机器.
alboroto ~ 战争叫嚣.

欧 路 软 件
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影;armamento军备;guerra战争;patriótico爱国;militar军事;épico史诗;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;sangriento淌血;dramático戏剧;heroico英雄;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子一些人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事态将加强从事战争能力,并增加使用倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦政治经济面临被迫依赖和不可预测战争环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主要原因是战争爆发后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小投资,这就更提高了这种形式战争效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久经济遭受危机和战乱持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必须在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生可憎、毫无道理恐怖主行为;卢旺达发生灭绝种族行为;最战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一种战争武器行为,以及妇女和女童遭受可怕身体伤害和心理创伤。

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本合作下,在俄罗斯科学家们研制先进技术帮助下,成功地处理了20公斤武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战行动实际做法是:保持对情况了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交战规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓自然辐射上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸致突变、致畸和致癌后果,癌登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十战争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对方而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代干涉主好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害一般务;禁止意或可以预料造成这种损害作战方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

期,有武器国家必须放弃开发新型核武器计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器使用裂变材料条约削弱核武器在安全政策中作用;使《莫斯科条约》商定核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


胜任, 胜任的, 胜似, 胜算, 胜仗, , 盛产, 盛传, 盛大, 盛大的,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
争的,时的:
aparato ~争机器.
alboroto ~ 争叫嚣.

欧 路 软 件
近义词
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

反义词
pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影的;armamento军备;guerra争;patriótico爱国的;militar军事的;épico史诗的;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上的, 意, 观念学的;sangriento淌血的;dramático戏剧的;heroico英雄的;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和事,村子的一些人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事将加强从事的能力,并增加使用的倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦的政治经济面临被迫依赖和不可预测的环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主要原因是爆发的后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因病或海难而丧失斗力的人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小的投资,这就更提高了这种的效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久的经济遭受的危机和的持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必须在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一种武器的行为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体害和心理

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄罗斯科学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理了20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

法支持行动的实际做法是:保持对情况的了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必须放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的使用裂变材料的条约削弱核武器在安全政策中的作用;使《莫斯科条约》商定的核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


盛举, 盛开, 盛开的, 盛况, 盛况空前, 盛满, 盛名, 盛气凌人, 盛气凌人的样子, 盛情,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
争的,时的:
aparato ~争机器.
alboroto ~ 争叫嚣.

欧 路 软 件
近义词
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

反义词
pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影的;armamento军备;guerra争;patriótico爱国的;militar军事的;épico史诗的;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上的, 意, 观念学的;sangriento淌血的;dramático戏剧的;heroico英雄的;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和事,村子的一些人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事将加强从事的能力,并增加使用的倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦的政治经济面临被迫依赖和不可预测的环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主要原因是爆发的后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因病或海难而丧失斗力的人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小的投资,这就更提高了这种的效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久的经济遭受的危机和的持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必须在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一种武器的行为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体害和心理

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄罗斯科学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理了20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

法支持行动的实际做法是:保持对情况的了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必须放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的使用裂变材料的条约削弱核武器在安全政策中的作用;使《莫斯科条约》商定的核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


盛装, 盛装的, , 剩磁, 剩多少, 剩饭, 剩几天, 剩下, 剩余, 剩余部分,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
战争,战时:
aparato ~战争机器.
alboroto ~ 战争叫嚣.

欧 路 软 件
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影;armamento军备;guerra战争;patriótico爱国;militar军事;épico史诗;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;sangriento淌血;dramático戏剧;heroico英雄;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子一些人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事态将加强从事战争能力,并增加使用倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦政治经济面临被迫依赖和不可战争环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主要原因是战争爆发后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小投资,这就更提高了这种形式战争效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久经济遭受危机和战乱持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必须在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生可憎、毫无道理恐怖主;卢旺达发生灭绝种族;最近战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执局注意把性暴力作一种战争武器,以及妇女和女童遭受可怕身体伤害和心理创伤。

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过走私物品开辟有利可图市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本合作下,在俄罗斯科学家们研制先进技术帮助下,成功地处理了20公斤武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战实际做法是:保持对情况了解;提供咨询意见,协助确定目标,执《交战规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓自然辐射上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸致突变、致畸和致癌后果,癌登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十战争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推对方意图而不是以客观事实基础,并实际上是过去时代干涉主好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害一般务;禁止意图或可以料造成这种损害作战方法和手段;并禁止了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必须放弃开发新型核武器计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器使用裂变材料条约削弱核武器在安全政策中作用;使《莫斯科条约》商定核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


尸碱, 尸蜡, 尸身, 尸体, 尸体的, 尸位素餐, , 失败, 失败的, 失败的开端,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
战争的,战时的:
aparato ~战争机器.
alboroto ~ 战争叫嚣.

欧 路 软 件
近义词
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

反义词
pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影的;armamento军备;guerra战争;patriótico爱国的;militar军事的;épico史诗的;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;sangriento淌血的;dramático戏剧的;heroico英雄的;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事态将加强从事战争的能力,并增加使用的倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒坦的政治经济面临被迫依赖和不可预测的战争环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主要原因是战争爆发的后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小的投资,这就更提高了这种形式战争的效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒坦领土五之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必须在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一种战争武器的行为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体伤害和心理创伤。

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理了20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战行动的实际做法是:保持对情况的了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交战规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十的战争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的作战方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必须放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的使用裂变材料的条约削弱核武器在安全政策中的作用;使《莫条约》商定的核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


失传的艺术, 失措, 失单, 失当, 失盗, 失地, 失掉, 失掉机会, 失掉联系, 失掉特权,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
战争的,战时的:
aparato ~战争机器.
alboroto ~ 战争叫嚣.

欧 路 软 件
近义词
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

反义词
pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影的;armamento军备;guerra战争;patriótico爱国的;militar的;épico史诗的;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上的, 意识形, 观念学的;sangriento淌血的;dramático戏剧的;heroico英雄的;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战,村子的一人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

将加强战争的能力,并增加使用的倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦的政治经济面临被迫依赖和不可预测的战争环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主要原因是战争爆发的后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小的投资,这就更提高了这种形式战争的效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必须在军必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义为;卢旺达发生的灭绝种族为;最近的战争和冲突——所有这件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请注意把性暴力作为一种战争武器的为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体伤害和心理创伤。

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄罗斯科学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理了20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战动的实际做法是:保持对情况的了解;提供咨询意见,协助确定目标,《交战规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十的战争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的作战方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必须放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的使用裂变材料的条约削弱核武器在安全政策中的作用;使《莫斯科条约》商定的核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


失控, 失口, 失礼, 失利, 失恋, 失灵, 失落, 失落的, 失迷, 失密,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
战争,战时:
aparato ~战争机器.
alboroto ~ 战争叫嚣.

欧 路 软 件
近义词
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

反义词
pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影;armamento军备;guerra战争;patriótico爱国;militar军事;épico史诗;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;sangriento淌血;dramático戏剧;heroico英雄;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子一些会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事态将加强从事战争,并增加使用倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦政治经济面临被迫依赖和不可预测战争环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维境内离婚呈这种趋势,其主要原因是战争爆发后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能,可能只需要相对较小投资,这就更提高了这种形式战争效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久经济遭受危机和战乱持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果施武装冲突没有受到绝对禁止,武装冲突时必须在军事必要性和道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生可憎、毫无道理恐怖主义行为;卢旺达发生灭绝种族行为;最近战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴作为一种战争武器行为,以及妇女和女童遭受可怕身体伤害和心理创伤。

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本合作下,在俄罗斯科学家们研制先进技术帮助下,成功地处理了20公斤武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战行动际做法是:保持对情况了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交战规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓自然辐射上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给口带来了一些不幸致突变、致畸和致癌后果,癌登记发病率上升证了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十战争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对方意图而不是以客观事为基础,并际上是过去时代干涉主义和好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害作战方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必须放弃开发新型核武器计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器使用裂变材料条约削弱核武器在安全政策中作用;使《莫斯科条约》商定核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


失去理智, 失去理智的, 失去力量, 失去平衡的, 失去生气, 失去威望, 失去硬度或韧度, 失去知觉, 失去自制, 失去自制能力,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
战争的,战时的:
aparato ~战争机器.
alboroto ~ 战争叫嚣.

欧 路 软 件
近义词
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

反义词
pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影的;armamento军备;guerra战争;patriótico爱国的;militar的;épico史诗的;conflicto剧烈争夺时刻;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;sangriento淌血的;dramático戏剧的;heroico英雄的;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战,村子的一些人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些态将加强战争的能力,并增加使用的倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

此,巴勒斯坦的政治经济面临被迫依赖和不可预测的战争环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主战争爆发的后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定伤病或海难而丧失战斗力的人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需相对较小的投资,这就更提高了这种形式战争的效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突须在军性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的战争和冲突——所有这些件都使国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一种战争武器的行为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体伤害和心理创伤。

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄罗斯科学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理了20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战行动的实际做法是:持对情况的了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交战规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十的战争结束后自愿返回南方,从而证《全面和平协定》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这些规定体现了自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的作战方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家须放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的使用裂变材料的条约削弱核武器在安全政策中的作用;使《莫斯科条约》商定的核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


失时, 失实, 失势, 失事, 失手, 失守, 失溲, 失速, 失算, 失所,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,
bélico, ca

adj.
的,战时的:
aparato ~战机器.
alboroto ~ 战叫嚣.

欧 路 软 件
近义词
guerrero,  belicoso,  marcial,  beligerante,  reñidor

反义词
pacífico,  tranquilo,  calmo,  plácido,  apacible,  bonazo,  calmo y relajado,  reposado,  sereno,  sosegado,  recoleto

联想词
cinematográfico电影的;armamento军备;guerra;patriótico爱国的;militar军事的;épico史诗的;conflicto夺时刻;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;sangriento淌血的;dramático的;heroico英雄的;

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事态将加强从事的能力,并增加用的倾向。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦的政治经济面临被迫依赖和不可预测的环境。

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这种趋势,其主要原因是爆发的后果

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小的投资,这就更提高了这种形式的效率。

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必须在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的和冲突——所有这些事件都国际社会深感困扰。

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一种武器的行为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体伤害和心理创伤。

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

不仅造成了不稳有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄罗斯科学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理了20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战行动的实际做法是:保持对情况的了解;提供咨询意见,协助确目标,执行《交战规则》和情报业务。

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十的战结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协》不致落空。

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这些规体现了保护自然环境其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的作战方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环境。

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必须放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的用裂变材料的条约削弱核武器在安全政策中的作用;《莫斯科条约》商的核削减不可逆而可核查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bélico 的西班牙语例句

用户正在搜索


失效的, 失谐, 失信, 失修, 失学, 失血, 失血的, 失血过多, 失言, 失业,

相似单词


Belice, beliceno, belicense, belicismo, belicista, bélico, belicosidad, belicoso, beligerancia, beligerante,