El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆美元。
万亿;(美、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆美元。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年的全球军事支出估计1万亿美元。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿美元的资金,约占总投资量的60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间的贸易额已经接近20 000亿美元,大约占所有国家国际贸易额的55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽,
大致的数字是,今后30年间需要在能源部门
投入约16万亿美元的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在国家的出口
所占份额最大,占了这些国家出口总额的77%(价值
2.3兆美元)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年的军事开支高达1万亿美元,不幸的是,这包括国家的2千亿美元,而我们花在
援助上的也许只有500至600亿美元。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218万亿美元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,当于总出口的12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1万亿美元,而全球合作的开支却只有780亿美元,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说的一切照旧的预测方案,对可再生能源生产部门的投资额将达到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想方案,在此方面的投资额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国首,其市场都超过6万亿美元,
全球零售商主要关注的是
国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年的洗钱金额当于全世界国内生产总值的3%至5%,即 6 000亿至 1.8兆美元之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使美国净外债超过20 000亿美元,是美国持有外国资产的年收益流入一直高于美国外债的流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋的用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些的价值总额目前估计每年7万亿美元。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理的资产加在一起远远超过5万亿美元——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间的联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”的联合国私营部门与
委员会的报告,
国家拥有9.4万亿美元的私人金融资产,
这些资产不可能全面调动用于
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
万亿;(美、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口8.9兆美元。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年全球军事支出估计
1万亿美元。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿美元资金,约占总投资量
60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间贸易
已经接近20 000亿美元,大约占所有发展中国家国际贸易
55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备开支大约
10 000亿美元,从而消耗了世界
大量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作估算结果不尽相同,但大致
字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万亿美元
资金,用以维持、更新或扩大能源部门
基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家出口中所占份
最大,占了这些国家出口总
77%(
2.3兆美元)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年军事开支高
1万亿美元,不幸
是,这包括发展中国家
2千亿美元,而我们花在发展援助上
也许只有500至600亿美元。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一字代表了4.218万亿美元
国内生产总
(占全世界总
10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大
贡献,相当于总出口
12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1万亿美元,而全球发展合作开支却只有780亿美元,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说一切照旧
预测方案中,对可再生能源生产部门
投资
将
到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想方案,在此方面
投资
将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注
是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年洗钱金
相当于全世界国内生产总
3%至5%,即 6 000亿至 1.8兆美元之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使美国净外债超过20 000亿美元,但是美国持有外国资产年收益流入一直高于美国外债
流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些
总
目前估计每年
7万亿美元。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理资产加在一起远远超过5万亿美元——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间
联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”
联合国私营部门与发展委员会
报告,发展中国家拥有9.4万亿美元
私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
万亿;(美、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆美元。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去的全球军事支出估计
1万亿美元。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅电力部门,便将需要投入约10万亿美元的资金,约占总投资量的60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间的贸易额已经接近20 000亿美元,大约占所有发展中国家国际贸易额的55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前于各类武器和军事装备的开支大约
10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30
间需要
能源部门中投入约16万亿美元的资金,
以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲发展中国家的出口中所占份额最大,占了这些国家出口总额的77%(价值
2.3兆美元)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
的军事开支高达1万亿美元,不幸的是,这包括发展中国家的2千亿美元,而我们花
发展援助上的也许只有500至600亿美元。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218万亿美元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1万亿美元,而全球发展合作的开支却只有780亿美元,这种情况实可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说的一切照旧的预测案中,对可再生能源生产部门的投资额将达到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想
案,
面的投资额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,的洗钱金额相当于全世界国内生产总值的3%至5%,即 6 000亿至 1.8兆美元之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
外,即使美国净外债超过20 000亿美元,但是美国持有外国资产的
收益流入一直高于美国外债的流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋的途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些的价值总额目前估计
7万亿美元。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理的资产加一起远远超过5万亿美元——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间的联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4万亿美元的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动
于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
万亿;(美、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值达8.9兆美元。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年全球军事支出估计
1万亿美元。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入10万亿美元
资金,
总投资量
60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间贸易额已经接近20 000亿美元,
所有发展中国家国际贸易额
55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备开支
10 000亿美元,从而消耗了世界
量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作估算结果不尽相同,但
致
是,今后30年间需要在能源部门中投入
16万亿美元
资金,用以维持、更新或扩
能源部门
基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家出口中所
份额最
,
了这些国家出口总额
77%(价值
2.3兆美元)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年军事开支高达1万亿美元,不幸
是,这包括发展中国家
2千亿美元,而我们花在发展援助上
也许只有500至600亿美元。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一代表了4.218万亿美元
国内生产总值 (
全世界总
10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重
贡献,相当于总出口
12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1万亿美元,而全球发展合作开支却只有780亿美元,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说一切照旧
预测方案中,对可再生能源生产部门
投资额将达到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想方案,在此方面
投资额将会更
。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注
是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年洗钱金额相当于全世界国内生产总值
3%至5%,即 6 000亿至 1.8兆美元之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使美国净外债超过20 000亿美元,但是美国持有外国资产年收益流入一直高于美国外债
流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些
价值总额目前估计每年
7万亿美元。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理资产加在一起远远超过5万亿美元——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间
联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”
联合国私营部门与发展委员会
报告,发展中国家拥有9.4万亿美元
私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
万亿;(美、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆美元。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年全球
支出估计
1万亿美元。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿美元资金,约占总投资量
60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间贸易额已经接近20 000亿美元,大约占所有发展中国家国际贸易额
55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和装备
开支大约
10 000亿美元,从而消耗了世界
大量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作估算结果不尽相同,但大致
数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万亿美元
资金,用以维持、更新或扩大能源部门
基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家出口中所占份额最大,占了这些国家出口总额
77%(价值
2.3兆美元)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年开支高达1万亿美元,不幸
是,这包括发展中国家
2千亿美元,而我们花在发展援助上
也许只有500至600亿美元。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218万亿美元国内生产总值 (占全世界总数
10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大
贡献,相当于总出口
12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球备开支现已超过1万亿美元,而全球发展合作
开支却只有780亿美元,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说一切照旧
预测方案中,对可再生能源生产部门
投资额将达到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想方案,在此方面
投资额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注
是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年洗钱金额相当于全世界国内生产总值
3%至5%,即 6 000亿至 1.8兆美元之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使美国净外债超过20 000亿美元,但是美国持有外国资产年收益流入一直高于美国外债
流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋
用途,
如休闲业、运输和通讯,所有这些
价值总额目前估计每年
7万亿美元。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理资产加在一起远远超过5万亿美元——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间
联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”
联合国私营部门与发展委员会
报告,发展中国家拥有9.4万亿美元
私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
万亿;(美、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆美元。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年的全球军事支出估计1万亿美元。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要入约10万亿美元的
金,约占总
的60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间的贸易额已经接近20 000亿美元,大约占所有发展中国家国际贸易额的55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年于各类武器和军事装备的开支大约
10 000亿美元,从而消耗了世界的大
源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门中入约16万亿美元的
金,
持、更新或扩大能源部门的基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家的出口中所占份额最大,占了这些国家出口总额的77%(价值2.3兆美元)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年的军事开支高达1万亿美元,不幸的是,这包括发展中国家的2千亿美元,而我们花在发展援助上的也许只有500至600亿美元。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218万亿美元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1万亿美元,而全球发展合作的开支却只有780亿美元,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说的一切照旧的预测方案中,对可再生能源生产部门的额将达到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想方案,在此方面的
额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
美国和欧洲联盟15国
首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年的洗钱金额相当于全世界国内生产总值的3%至5%,即 6 000亿至 1.8兆美元之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使美国净外债超过20 000亿美元,但是美国持有外国产的年收益流入一直高于美国外债的流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,
及海洋的
途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些的价值总额目前估计每年
7万亿美元。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员及司库——他们负责管理的
产加在一起远远超过5万亿美元——与非政府组织和联合国
深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间的联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4万亿美元的私人金融
产,但这些
产不可能全面调动
于发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
万亿;(美、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆美。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年的全球军事支出估计1万亿美
。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿美的资金,约占总投资量的60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间的贸易额已经接近20 000亿美,大约占所有发展中国家国际贸易额的55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约10 000亿美
,从
消耗了世界的大量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万亿美的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家的出口中所占份额最大,占了这些国家出口总额的77%(价值2.3兆美
)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年的军事开支高达1万亿美,不幸的是,这包括发展中国家的2千亿美
,
们花在发展援助上的也许只有500至600亿美
。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218万亿美的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),
旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1万亿美,
全球发展合作的开支却只有780亿美
,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说的一切照旧的预测方案中,对可再生能源生产部门的投资额将达到1.6万亿美,
根据替代性政策设
方案,在此方面的投资额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲盟15国
首,其市场都超过6万亿美
,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年的洗钱金额相当于全世界国内生产总值的3%至5%,即 6 000亿至 1.8兆美之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使美国净外债超过20 000亿美,但是美国持有外国资产的年收益流入一直高于美国外债的流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋的用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些的价值总额目前估计每年7万亿美
。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理的资产加在一起远远超过5万亿美——与非政府组织和
合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间的
系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”的
合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4万亿美
的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
;(
、意等国)十
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆元。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年的全球军事支出估计1
元。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力,便将需要投入约10
元的资金,约占总投资量的60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间的贸易额已经接近20 000元,大约占所有发展中国家国际贸易额的55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约10 000
元,从而消耗了世界的大量资
。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能中投入约16
元的资金,用以维持、更新或扩大能
的基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家的出口中所占份额最大,占了这些国家出口总额的77%(价值2.3兆
元)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年的军事开支高达1元,不幸的是,这包括发展中国家的2千
元,而我们花在发展援助上的也许只有500至600
元。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1元,而全球发展合作的开支却只有780
元,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能机构所说的一切照旧的预测方案中,对可再生能
生产
的投资额将达到1.6
元,而根据替代性政策设想方案,在此方面的投资额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以国和欧洲联盟15国
首,其市场都超过6
元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年的洗钱金额相当于全世界国内生产总值的3%至5%,即 6 000至 1.8兆
元之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使国净外债超过20 000
元,但是
国持有外国资产的年收益流入一直高于
国外债的流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋的用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些的价值总额目前估计每年
7
元。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理的资产加在一起远远超过5元——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间的联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”的联合国私营
与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4
元的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
万亿;(、意等国)十亿
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
出口值数达8.9
。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年的球军事支出估计
1万亿
。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿的资金,约占总投资量的60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
球优惠制各成员国之间的贸易额已经接近20 000亿
,大约占所有发展中国家国际贸易额的55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约10 000亿
,从而消耗了
的大量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万亿的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家的出口中所占份额最大,占了这些国家出口总额的77%(价值2.3
)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年的军事开支高达1万亿,不幸的是,这包括发展中国家的2千亿
,而我们花在发展援助上的也许只有500至600亿
。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218万亿的国内生产总值 (占
总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
球军备开支现已超过1万亿
,而
球发展合作的开支却只有780亿
,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说的一切照旧的预测方案中,对可再生能源生产部门的投资额将达到1.6万亿,而根据替代性政策设想方案,在此方面的投资额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以国和欧洲联盟15国
首,其市场都超过6万亿
,但
球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年的洗钱金额相当于国内生产总值的3%至5%,即 6 000亿至 1.8
之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使国净外债超过20 000亿
,但是
国持有外国资产的年收益流入一直高于
国外债的流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋的用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些的价值总额目前估计每年7万亿
。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理的资产加在一起远远超过5万亿——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间的联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4万亿
的私人金融资产,但这些资产不可能
面调动用于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;(
、意等国)十
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares.
全世界出口值数达8.9兆。
El año pasado, se invirtió 1 billón de dólares en gastos militares en el plano mundial.
去年的全球军事支出估计1
。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10的资金,约占总投资量的60%。
El comercio entre los miembros del SGPC casi alcanza los 2 billones de dólares, equivalentes al 55% del comercio internacional de todos los países en desarrollo12.
全球优惠制各成员国之间的贸易额已经接近20 000,大约占所有发展中国家国际贸易额的55%。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约10 000
,从而消耗了世界的大量资源。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
La mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo corresponde a Asia, que representa el 77% del total de las exportaciones de países en desarrollo (por valor de 2,3 billones de dólares).
亚洲在发展中国家的出口中所占份额最大,占了这些国家出口总额的77%(价值2.3兆
)。
Cada año se gasta 1 billón de dólares en actividades militares, que incluyen, lamentablemente, más de 200.000 millones de los países en desarrollo, y quizás 50.000 ó 60.000 millones gastamos en la asistencia al desarrollo.
每年的军事开支高达1,不幸的是,这包括发展中国家的2千
,而我们花在发展援助上的也许只有500至600
。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这一数字代表了4.218的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.
全球军备开支现已超过1,而全球发展合作的开支却只有780
,这种情况实在可憎。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说的一切照旧的预测方案中,对可再生能源生产部门的投资额将达到1.6,而根据替代性政策设想方案,在此方面的投资额将会更大。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以国和欧洲联盟15国
首,其市场都超过6
,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El FMI ha estimado que la cantidad total de dinero blanqueado cada año es equivalente a entre un 3% y un 5% del producto interno bruto mundial (PIB), suma que asciende a entre 600.000 millones de dólares y 1,8 billones de dólares.
货币基金组织估算,每年的洗钱金额相当于全世界国内生产总值的3%至5%,即 6 000至 1.8兆
之间。
Además, incluso con un pasivo extranjero neto de más de 2 billones de dólares, los ingresos anuales procedentes de las tenencias de activos en el extranjero de los Estados Unidos siempre han sido más elevadas que los egresos resultantes de su pasivo extranjero.
此外,即使国净外债超过20 000
,但是
国持有外国资产的年收益流入一直高于
国外债的流出。
El valor de los recursos oceánicos tales como los peces y los minerales, incluidos el petróleo y el gas, combinado con el valor de sus usos, tales como la industria de la recreación, el transporte y las comunicaciones, se estima actualmente en unos 7 billones anuales.
海洋资源,例如鱼和矿物质,包括石油和天然气,以及海洋的用途,例如休闲业、运输和通讯,所有这些的价值总额目前估计每年7
。
En la Cumbre participaron administradores de cajas de pensiones internacionales, funcionarios gubernamentales, ejecutivos y tesoreros, que conjuntamente eran responsables de administrar un activo de más de 5 billones de dólares, junto con organizaciones no gubernamentales y altos funcionarios de las Naciones Unidas, que estudiaron la relación entre el riesgo climático y la responsabilidad fiduciaria.
峰会使国际养恤基金管理人员、政府官员、企业执行人员以及司库——他们负责管理的资产加在一起远远超过5——与非政府组织和联合国资深官员聚集一堂,探讨气候风险与信托责任之间的联系。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
穷人服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4
的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。