Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形要么采取幼儿园的形
,
分布于私营部门和国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随意树立哨站,向“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博彩和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行和慧
撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不是任意组合的指令,而是一个体系,其切实目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及的是利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期地每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随意树立哨站,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博彩和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须有
织的,而且不可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不任意
合的指令,而
一个体系,其切实目的
通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及的利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期地每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别
耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱章,
需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所式要么采取幼儿
式,零星分布于私营部门和国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交支出
明外,还将通
实地监测、实地核实和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随意树立哨站,向平民讨“”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
,现在更多地采用
是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置
临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼两起案件涉及跨国界提供博彩和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量
小行星和慧星撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织,而且
可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪情
。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
确,国际法并
是任意组合
指令,而是一个体系,其切实目
是通
法律理念确定
同法系之间
关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及是利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物放行必须有更严格
申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司管理
新
扫描机检查任何没有开
货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里物体,当它们
定期地每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置检查点、宵禁和其他
式
封闭,大大影响了经济且助长了该区域
人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们安保津贴
合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济势带来重大改善
可能性
大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺潜在影响具有
困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验
国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺
必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部营部
之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过实地监测、实地核实
审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点
意挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经意树立哨站,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨界提供博彩
电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星慧星撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰恫吓境内流离失所者、以及警察夜间
意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,际法并不是任意组合的指令,而是一个体系,其切实目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美——博彩服务案涉及的是利用信息技术跨
界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期地每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留机设置的检查点、宵禁
其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在
际贸易协定中有丰富经验的
家也有这种困难)
慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于门和国
门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随哨站,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博彩和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随
开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不是任组合的指令,而是一个体系,其切实目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及的是利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期地每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部门国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过
地监测、
地
审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常随意树立哨站,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博彩电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星慧星撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生持续骚扰
恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不是任意组合的指令,而是一个体系,其切目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及的是利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期地每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁其他形式的封闭,大大影响
经济且助长
该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)
慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过
测、
核
和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,察
还会见了关键主
、职工代表、以及每个工作
点随意挑选的工作
。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随意树立哨站,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博彩和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星和慧星撞击球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不是任意组合的指令,而是一个体系,其切目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及的是利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期
每隔数百年或数千年撞击
球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的
道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作
住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化战略方针财务机制”等与化
战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分营部门和国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随意树,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查,即军方在道路上随机设置的临时检查
。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博彩和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不是任意组合的指令,而是一个体系,其切实目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及的是利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小数公里的物体,当它们不定期地每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎偶然相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构取托儿所的形
取幼儿园的形
,零星分布于私营部门和国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过实
监测、实
核实和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作点随意挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随意树立哨站,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博彩和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星和慧星撞击球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不是任意组合的指令,而是一个体系,其切实目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博彩服务案涉及的是利信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使维里塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期每隔数百年或数千年撞击
球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺的必
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por puro azar nos encontramos en París.
我们在巴黎相遇。
Abrió un libro al azar y empezó a leer.
他随手翻开一本书就读了起来。
Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.
这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布于私营部门和国营部门之中。
En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.
现在,除伙伴提交的支出明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确
。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选的工作人员。
Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.
经常会随意树立哨站,向平民讨“税”。
Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.
不过,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。
En el ámbito de los servicios, recientemente se presentaron dos casos relativos al suministro transfronterizo de servicios relacionados con los juegos de azar y las telecomunicaciones.
在服务业领域,最近提起诉讼的两起案件涉及跨国界提供博和电信服务。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去,天文学家发现每隔一段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.
就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.
的确,国际法并不是任意组合的指令,而是一个体系,其切实目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。
El caso de los servicios relacionados con los juegos de azar de los Estados Unidos es pertinente para el suministro transfronterizo de servicios, incluida la subcontratación que la tecnología de la información hace posible.
美国——博服务案涉及的是利用信息技术跨国界提供服务,包括外包问题。
Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.
对于货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。
Aunque esos impactos son muy poco frecuentes, incluso objetos más pequeños, cuyo diámetro no mide varios kilómetros, pueden causar daños importantes cuando chocan con la Tierra a intervalos, determinados por el azar, de varios cientos o miles de años.
尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公的物体,当它们不定期地每隔数百
或数千
撞击地球时仍造成重大损害。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。
En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
在第147段中,委员会建议,关于安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。
No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.
但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为对进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.
Telmex和上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟议承诺的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。