西语助手
  • 关闭

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒;风 , 危

~ militar 军事冒.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒.
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒
词根
ven-/vent- 来
派生

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态、文化和自然遗产、保健和医疗以及等是目前发展中国家景点和企业日益推销的一些特色

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如馆、休闲企业和运输等产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上和高风等关键问题达成共识使得在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风(探及其在搜救无助的探者方面对国家方案和经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


整顿领导班子, 整顿文风, 整顿现有企业, 整顿组织, 整发剂, 整风, 整风运动, 整个, 整个的, 整个社会,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后“冒险”
词根
ven-/vent- 来
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的冒险

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

游、文化和自然遗产游、保健和医疗游以及探险游等是目前发展中国家游景点和游企业日益推销的一些特色游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如馆、休闲企业和运输等游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上游和高风险(探险游等关键问题达成共识使得游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)游及其在搜救无助的探险游者方面对国家方案和游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先说,要对地方一级包容性参与公共活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


整理房间, 整理行装, 整理好的, 整理资料, 整料, 整流, 整流管, 整流器, 整年的, 整年累月,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-()+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent-
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,是越越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看太多这样的例子:即把即发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


整套设备, 整体, 整体的, 整体观念, 整体利益, 整体主义的, 整天, 整形, 整形手术, 整形外科,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒;风 ,

~ militar 军事冒.

2. 奇遇, 奇妙事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来事情” → 后引申为“冒
词根
ven-/vent- 来
派生

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密森林进行

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远地方,就能尝到滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新地方并且生活在之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成灾难,以及日本军国主义回复到神权政治现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形要素,如休息、娱乐、文化、和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活美好、令人兴奋追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风(探)旅游及其在搜救无助旅游者方面对国家方案和旅游经营者潜在影响,是越来越令人关心问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南编制;以及高风)旅游安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样例子:即把即将发生威胁借口当作发动侵略正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略借口,还是现在为最近军事主义提出不可信借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活有效性作出评价,就需要对社会基层公民和社区,或者边远地区被边际化公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


整治房屋, 整治航道, 整治河流, 整治机器, 整治庄稼, 整砖, 整装, 整装待命, 正八边形, 正北,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

们也会时不时在一起讨论们的冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

在人们已经很新的地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

在所指的是在欧洲和亚洲生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾,以及日本军国主义回复到神权政治的象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将生的威胁借口当作动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特动侵略的借口,还是在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


正点, 正电, 正电荷, 正电子, 正殿, 正多边形, 正法, 正反, 正方, 正方形,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

用户正在搜索


正规军, 正规学校, 正规战争, 正轨, 正好, 正好的, 正好分给每人的, 正好相反的人或事物, 正号, 正黄,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. ; , 危

~ militar 军事.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 后引申为“
词根
ven-/vent- 来
派生

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在个茂密的森林进行

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在起讨论他们的旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是个喜欢的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做其他的运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括无形的要素,如休息、娱乐、文化、和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高(探)旅游及其在搜救无助的探旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

关键问题包括:评估和监测累积影响;建立个数据库;制订个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高)旅游的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威发动侵略的借口,还是现在为最近的军事主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


正剧, 正楷, 正理, 正梁, 正六面体, 正路, 正门, 正面, 正面的, 正面教育,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒;风 , 危

~ militar 军事冒.

2. 奇遇, 奇妙事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来事情” → 后引申为“冒
词根
ven-/vent- 来
派生

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密森林进行

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远地方,就能尝到味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

在人们已经很难发地方并且生活在之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

在所指是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成灾难,以及日本军国主义回复到神权政治象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销一些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括一些有形要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形要素,如休息、娱乐、文化、和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活美好、令人兴奋追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风(探)旅游及其在搜救无助旅游者方面对国家方案和旅游经营者潜在影响,是越来越令人关心问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南编制;以及高风)旅游安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样例子:即把即将发生威胁借口当作发动侵略正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略借口,还是在为最近军事主义提出不可信借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活有效性作出评价,就需要对社会基层公民和社区,或者边远地区被边际化公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


正切, 正切的, 正确, 正确的, 正确的立场, 正确地, 正确估计形式, 正确性, 正人君子, 正如,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词后缀)→ 拉丁语中原指“即将到来事情” → 后引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途旅行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在茂密进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在起讨论他们冒险旅行

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远地方,就能尝到冒险滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周游世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢传奇故事罗宾汉在雪伍德冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge喜欢冒险人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做些其他冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成灾难,以及日本军国主义回复到神权政治现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销些特色旅游。

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游种服务性行业,包括些有形要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括些无形要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每天、行善、尊敬他人、对生活美好、令人兴奋追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者潜在影响,越来越令人关心问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立数据库;制订管理框架,包括核准和具体地点指南编制;以及高风险(探险)旅游安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样例子:即把即将发生威胁借口当作发动侵略正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争许可证——无论萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略借口,还现在为最近军事冒险主义提出不可信借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方级包容性参与公共生活有效性作出评价,就需要对社会基层公民和社区,或者边远地区被边际化公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


正式会谈, 正式记录, 正式请求, 正式任职的, 正式声明, 正式通知, 正式宣布…无效, 正式宣告为神圣的, 正式宴会, 正事,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,

f.
«correr; tener; buscar; meterse en»
1. 冒险;风 险, 危险:

~ militar 军事冒险.

2. 奇遇, 奇妙的事件.
3. 偶然.


embarcarse en ~s < en una ~ >
进行冒险.
助记
a-(向)+ vent-(来)+ -ura(名词)→ 拉丁语中原指“即将到来的事情” → 引申为“冒险”
词根
ven-/vent- 来
派生
  • aventurar   tr. 冒险, 贸然说出
  • aventurero   m.,f. 冒险的;冒险者;兵痞
  • aventurado   adj. 冒风险的, 大胆的, 没有把握的

近义词
cruzada,  correría,  escapada,  misión,  andanza,  cometido,  empresa,  incursión,  operativo,  proyecto,  zafada
riesgo,  chance,  azar,  peligro,  acaso,  albur,  derrumbadero
acontecimiento poco común

联想词
travesía横街;odisea艰难困苦;apasionante惊险;épica史诗;incursión陷入,落入;epopeya史诗;aventurero冒险的;embarcarse;emprender开始;diversión娱乐;excursión远足, 短途行;

Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.

我们要在一个茂密的森林进行探险

De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.

他们也会时不时在一起讨论他们的冒险

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。

Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.

他喜欢周世界寻找事儿

Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.

现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了

Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.

我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。

Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.

Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动

Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.

我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。

El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.

生态、文化和自然遗产、保健和医以及探险等是目前发展中国家景点和企业日益推销的一些特色

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如馆、休闲企业和运输等产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.

不过,仍未就如陆上和高风险(探险等关键问题达成共识使得在很大程度上仍由行业自行管理。

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。

La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.

切实可行地管理好高风险(探险)及其在搜救无助的探险者方面对国家方案和经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。

Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.

一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险的安全和自足

La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.

国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。

El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.

Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aventura 的西班牙语例句

用户正在搜索


正体, 正铁的, 正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误,

相似单词


aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar, aventura, aventurado, aventurar, aventurerismo, aventurero,