Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其职责和权力与主席相同。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其职责和权力与主席相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金职能范围
修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代行主席职务时,其职权和职责与主席职权和职责相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其权力和职责应与主席相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受归属规
况下,签名
归属理应成为一个需要证明
问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权归属问题是不依照父母
婚姻状况决定
。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面权力下放到次区域办事处
况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查条件,尤其是关于访问拘留场所
条件所涉
各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性要素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他权力和职责作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性要求”来补充并不存在归属规
,是没有必要
。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属
话,
归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局作用需要下放职责和相应
资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主代理主
时,其
责和权力与主
相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查
能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金的能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主代行主
时,其
权和
责与主
的
权和
责相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主代理主
时,其权力和
责应与主
相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5的规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的归属规则的情况下,签名的归属理应成为一个需要证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和责作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性要求”来补充并不存在的归属规则,是没有必要的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需要下放责和相应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
主席代理主席时,其职责和权力与主席相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我指出对该基金的职能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
主席代行主席职务时,其职权和职责与主席的职权和职责相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
主席代理主席时,其权力和职责应与主席相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行依据条例5的规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的归属规则的情况下,签名的归属理应成为一个需证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必和常识性的
素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职责作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性求”来补充并不存在的归属规则,是没有必
的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需下放职责和相应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其职责和权力与主席相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们出对该基金的职能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代行主席职务时,其职权和职责与主席的职权和职责相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其权力和职责应与主席相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行依据条
5的规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的归属规则的情况下,签名的归属理应成为一个需证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必和常识性的
素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职责作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性求”来补充并不存在的归属规则,是没有必
的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需下放职责和相应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主代理主
时,其职责和权力与主
。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金的职能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主代行主
职务时,其职权和职责与主
的职权和职责
。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主代理主
时,其权力和职责应与主
。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5的规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的归属规则的情况下,签的归属理应成为一个需要证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职责作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性要求”来补充并不存在的归属规则,是没有必要的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需要下放职责和应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其职责和权力与主席相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金的职能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代行主席职务时,其职权和职责与主席的职权和职责相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其权力和职责应与主席相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5的定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的则的情况下,签名的
理应成为一个需要证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围定是基本、必要和常识性的要素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职责作出了定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性要求”来补充并不存在的则,是没有必要的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定
的话,则
应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需要下放职责和相应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副理
时,其职责和权力与
相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金的职能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副行
职务时,其职权和职责与
的职权和职责相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副理
时,其权力和职责应与
相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5的规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的归属规则的情况下,签名的归属理应成为一个需要证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职责作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性要求”来补充并不存在的归属规则,是没有必要的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需要下放职责和相应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其职责和权力与主席相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金的职能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代行主席职务时,其职权和职责与主席的职权和职责相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其权力和职责应与主席相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据例5的规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有可以被接受的归属规则的情况下,签名的归属理应成为
个需要证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的件,尤其是关于访问拘留场所的
件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职责作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出“可靠性要求”来补充并不存在的归属规则,是没有必要的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属的话,则归属应当建立在
种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需要下放职责和相应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这趋势会继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副席代理
席时,其职
和权力
席相同。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金的职能范围的修正。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副席代行
席职务时,其职权和职
席的职权和职
相同。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副席代理
席时,其权力和职
应
席相同。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5的规定拥有这种权力。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确定。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的归属规则的情况下,签名的归属理应成为一个需要证明的问题。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职作出了规定。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性要求”来补充并不存在的归属规则,是没有必要的。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
果法律将推定归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Algunos de sus funcionarios tienen atribuciones de investigación y pueden iniciar procesos por quebrantamiento de la ley.
根据这项法令,该委员会的一些工作人员拥有调查权,并且可就违法行为提出起诉。
Para potenciar la función de las autoridades locales es preciso descentralizar atribuciones y transferir los recursos pertinentes.
加强地方当局的作用需要下放职和相应的资源转移。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。