|→ prnl. 1. «con» 噎住, 哽住. (也用作不及物动词) 2. 【转, 口】使感;使感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下去了. 3. 【转, 口】 (讲话中间) 停顿, 卡住. www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» 噎, 哽. (作不及物动词) 2. 【转, 口】使反感;使感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下去了. 3. 【转, 口】 (讲话中间) 停顿, . www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» 噎住, 哽住. (也用作不词) 2. 【转, 口】使反感;使感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下去了. 3. 【转, 口】 (讲) 停顿, 卡住. www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» 噎住, 哽住. (也用作及物动词) 2. 【转, 口】反;觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进去了. 3. 【转, 口】 (讲话中间) 停顿, 卡住. www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» , 哽. (也用作不及物动词) 2. 【转, 口】使反感;使感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下去了. 3. 【转, 口】 (讲话中间) 停顿, 卡. www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» 噎住, 哽住. (也用作不及物动词) 2. 【, 】感;感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下. 3. 【, 】 (讲话中间) 停顿, 卡住. www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» 噎住, 哽住. (也用作不及物动词) 2. 【转, 口】使反感;使感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下去了. 3. 【转, 口】 (讲话中间) 停顿, 卡住. www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» 噎住, 哽住. (也用作不及物动词) 2. 【转, 口】使反感;使感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下去了. 3. 【转, 口】 (讲话中间) 停顿, 卡住. www.eudic.net 版 权 所 有
|→ prnl. 1. «con» 噎住, 哽住. (也用作不及物动词) 2. 【转, 口】使反感;使感觉困难: Se me atragantó, desde la primera vez que la traté. 我从一开始和她接就不喜欢她. Se le ha atragantado ese trabajo. 他那项工作进行不下去了. 3. 【转, 口】 (讲话中间) 停顿, 卡住. www.eudic.net 版 权 所 有