Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现保护危机发展成根深蒂固。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现保护危机发展成根深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全重要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内良好做法将扎根并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大定视为国际社会面临
重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经根深蒂固之时,就很难根除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动个人组成
强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循是过时
传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根深蒂固,以致于被称作“妇女必须扛十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中重大决策过程中,对妇女
排斥仍然是根深蒂固
。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作
惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人教育在根植于历史
同时,也必须涉及世界和人类
未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民文化需要深深扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人情况,他们继续受到根深蒂固
歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根深蒂固做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区
好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展成固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全的重要性在每中扎
。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外理和不容忍有时
固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内的良好做法将扎并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆的稳定视为国际社会面临的重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我的长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经固之时,就很难
除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动的
组成的强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助植
于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中固,以致于被称作“妇女必须扛的十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外的文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中的重大决策过程中,对妇女的排斥仍然是固的。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作的惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代的教育在
植于历史的同时,也必须涉及世界和
类的未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况固,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化需要扎
。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特的情况,他们继续受到
固的歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种固的做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当的时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区的好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一四分五裂的过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现保护危机发展成根深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全重要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内良好做法将扎根并激励我们
家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加非洲
陆
稳定视为国际社会面临
重
挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经根深蒂固之时,就很难根除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动个人组成
集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循是过时
传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根深蒂固,以致于被称作“妇女必须扛十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在校内外
文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中重
决策过程中,对妇女
排斥仍然是根深蒂固
。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人教育在根植于历史
同时,也必须涉及世界和人类
未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民文化需要深深扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人情况,他们继续受到根深蒂固
歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根深蒂固做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区
好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展成根。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须道路安全的重要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内的良好做法将扎根并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆的稳定视为国际社会面临的重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我的长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经根之时,就很难根除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动的个人组成的强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根,以致于被称作“妇女必须扛的十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外的文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中的重大决策过程中,对妇女的排斥仍然是根的。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作的惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化需要扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人的情况,他们继续受到根的歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根的做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当的时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区的好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂的过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展根深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全的重要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内的良好法将扎根并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆的稳定视为国际社会面临的重大挑战之。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我的长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些法
经根深蒂固之时,就很难根除,因为它们是由
些直接受益于其犯罪活动的个人组
的强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根深蒂固,以致于被称作“妇女必须扛的十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外的文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中的重大决策过程中,对妇女的排斥仍然是根深蒂固的。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作的惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化需要深深扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人的情况,他们继续受到根深蒂固的歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根深蒂固的
法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当的时间,高级别小组这建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区的好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
个四分五裂的过渡政府控制着权力和权威,这导致进
步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展成根深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
必须使道路安全的重要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内的良好做法扎根并激励
大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
加强非洲大陆的稳定视为国际社会面临的重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出的长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经根深蒂固之时,就很难根除,因为它是由一些直接受益于其犯罪活动的个人组成的强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根深蒂固,以致于被称作“妇女必须扛的十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外的文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中的重大决策过程中,对妇女的排斥仍然是根深蒂固的。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作的惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果要解决旷日持久的保护危机,并防
紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
同样认为,保护平民的文化需要深深扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人的情况,他继续受到根深蒂固的歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根深蒂固的做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是希望,在适当的时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区的好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂的过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现保护危机发展成根深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内良好做法将扎根并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆稳定视为国际社会面临
大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我长期观点,即为履行职责,联合国必须完
顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经根深蒂固之时,就很难根除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动个人组成
强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循是过时
传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根深蒂固,以致于被称作“妇女必须扛十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中大决策过程中,对妇女
排斥仍然是根深蒂固
。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人教育在根植于历史
同时,也必须涉及世界和人类
未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民文化需要深深扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人情况,他们继续受到根深蒂固
歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根深蒂固做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区
好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
迅速采取行动,预防正在出现
保护危机发展成
深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们使道路安全
重要性在每个人心中扎
。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内良好做法将扎
并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆稳定视为国际社会面临
重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我长期观点,即为履行职责,联合国
完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经深蒂固之时,就很难
除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动
个人组成
强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会助深深植
于其研究工作中并获益于其审
活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循是过时
传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中深蒂固,以致于被称作“妇女
扛
十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还在学校内外
文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中重大决策过程中,对妇女
排斥仍然是
深蒂固
。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人教育在
植于历史
同时,也
涉及世界和人类
未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况
深蒂固,就
采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民文化需要深深扎
。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人情况,他们继续受到
深蒂固
歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种深蒂固
做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当时间,高级别小组这一建
能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区
好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展成深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全的重要性在每个人心中扎。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内的良好做法将扎并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆的稳定视为国际社会面临的重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我的长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经深蒂固之时,就
除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动的个人组成的强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助深深植于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法普遍,依循的是过时的传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中深蒂固,以致于被称作“妇女必须扛的十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外的文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中的重大决策过程中,对妇女的排斥仍然是深蒂固的。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作的惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人的教育在植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况深蒂固,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化需要深深扎。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人的情况,他们继续受到深蒂固的歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种深蒂固的做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当的时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区的好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂的过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展成根深蒂固。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必路安全的重要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内的良好做法将扎根并激励我们大家。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆的稳定视为国际社会面临的重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我的长期观点,即为履行职责,合国必
完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经根深蒂固之时,就很难根除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动的个人组成的强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根深蒂固,以致于被称作“妇女必扛的十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必在学校内外的文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中的重大决策过程中,对妇女的排斥仍然是根深蒂固的。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作的惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必涉及世界和人类的未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化需要深深扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人的情况,他们继续受到根深蒂固的歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根深蒂固的做法。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当的时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后合国改革和振兴后,太平洋地区的好预兆。
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
一个四分五裂的过渡政府控制着权力和权威,这导致进一步加剧了非法开采自然资源和自然资源受侵蚀现象。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。