Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了的.
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了的.
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼和那幢楼是一样的。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则的上诉而提出辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回合最大的成绩将是一种均衡的结果,一个将成为最具积极性的做法的集体的正和游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在为一个两次遭到恐怖主义袭击的国家发言时,我们充分支持打击恐怖主义的任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为是由国家工所做时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队
时尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本担任本案审理法官的理由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合的所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律的国家较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其国家方案文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述国际冲突的定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家的卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告接受邀请取决于一国政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并
出承诺和提供合
。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由的负面影响,所谓结社自由权就是工有权不参加一个联合会,或者在想离开的时候退出已
身为成
的某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于这一原因,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联合王国、美国)关于安全保证的上述声明中,对这方面的保证做了限定,将以下情况排除在保证的范围之外:与核武器国家联合或结盟的无核武器国家实施或支持对于某个核武器国家的领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器国家对之出了安全保证的某个国家的入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就是持久友谊的开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在个地方是活不了
.
Este edificio es igual a aquél.
这幢幢
是一样
。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则
上诉而提出
辩
权利受到侵犯这一指控是无意义
。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回合最大成绩将是一种均衡
结果,一个将成为最具积极性
法
集体
正
游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作为一个两次遭到恐怖主义袭击国家发言时,我们充分支持打击恐怖主义
任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为是由国家工作人员所时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队人员时尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官理由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合作所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律
国家较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其国家方案文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述国际冲突定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家
卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一国政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺提供合作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由负面影响,所谓结社自由权就是工人有权不参加一个联合会,或者在想离开
时候退出已经身为成员
某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于这一原因,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联合王国、美国)关于安全保证上述声明中,对这方面
保证
了限定,将以下情况排除在保证
范围之外:与核武器国家联合或结盟
无核武器国家实施或支持对于某个核武器国家
领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器国家对之作出了安全保证
某个国家
入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
就是持久友谊
开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了的.
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼和那幢楼是一样的。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则的上诉而提出辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回合最大的成绩将是一种均衡的结果,一个将成为最具积极性的做法的集体的正和游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作为一个两次遭到恐怖主义袭击的发言时,我们充分支持打击恐怖主义的任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为是工作人员所做时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察
治安部队人员时尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”指出这一实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理
。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合作的所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约修订有关法律的
较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其方案文件强调
能力建设,并同
优先
项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述际冲突的定义沿袭而来,即非
际冲突不涉及两个
的卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺和提供合作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自的负面影响,所谓结社自
权就是工人有权不参加一个联合会,
者在想离开的时候退出已经身为成员的某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
于这一原因,在一些核武器
(法
、俄罗斯、联合王
、美
)关于安全保证的上述声明中,对这方面的保证做了限定,将以下情况排除在保证的范围之外:与核武器
联合
结盟的无核武器
实施
支持对于某个核武器
的领土、武装力量
其他部队、其同盟
这个核武器
对之作出了安全保证的某个
的入侵
任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就是持久友谊的开始。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了.
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼和那幢楼是一样。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则
上诉而提出
辩
权利受到侵犯这一指控是无意义
。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回合最大成绩将是一种均衡
结果,一个将成为最具积极性
做法
集体
正和游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作为一个两次遭到恐怖主义袭击言时,我们充分支持打击恐怖主义
任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为是由工作人员所做时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队人员时尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”指出这一实时,审理法官答复,他不知道此
况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官
理由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合作所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律
较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其方案文件强调
能力建设,并同
优先
项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述际冲突
定义沿袭而来,即非
际冲突不涉及两个
卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺和提供合作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由负面影响,所谓结社自由权就是工人有权不参加一个联合会,或者在想离开
时候退出已经身为成员
某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于这一原因,在一些核武器(法
、俄罗斯、联合王
、美
)关于安全保证
上述声明中,对这方面
保证做了限定,将以下
况排除在保证
范围之外:与核武器
联合或结盟
无核武器
实施或支持对于某个核武器
领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器
对之作出了安全保证
某个
入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就是持久友谊开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了的.
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼和那幢楼是一样的。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推,
高级法院驳回了要求统一原则的上诉而提出
辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回的成绩将是一种均衡的结果,一个将成
具积极性的做法的集体的正和游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作一个两次遭到恐怖主义袭击的国家发言时,我们充分支持打击恐怖主义的任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行是由国家工作人员所做时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队人员时尤
如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审法官”指出这一事实时,审
法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审
法官的
由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法作的所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律的国家较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其国家方案文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述国际冲突的定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家的卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一国政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺和提供作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由的负面影响,所谓结社自由权就是工人有权不参加一个联会,或者在想离开的时候退出已经身
成员的某一联
会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于这一原,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联
王国、美国)关于安全保证的上述声明中,对这方面的保证做了限定,将以下情况排除在保证的范围之外:与核武器国家联
或结盟的无核武器国家实施或支持对于某个核武器国家的领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器国家对之作出了安全保证的某个国家的入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就是持久友谊的开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了.
Este edificio es igual a aquél.
楼和那
楼是一样
。
Este camión es mayor que aquél
辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则
上诉而提出
辩
权利受到侵犯
一指控是无意义
。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
一回合最大
成绩将是一种均衡
结果,一个将成为最具积极性
做法
正和游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作为一个两次遭到恐怖主义袭击国家发言时,我们充分支持打击恐怖主义
任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为是由国家工作人员所做时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队人员时尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”指出一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官
理由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合作所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律
国家较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其国家方案文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
个条件从上述国际冲突
定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家
卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一国政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺和提供合作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由负面影响,所谓结社自由权就是工人有权不参加一个联合会,或者在想离开
时候退出已经身为成员
某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于一原因,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联合王国、美国)关于安全保证
上述声明中,对
方面
保证做了限定,将以下情况排除在保证
范围之外:与核武器国家联合或结盟
无核武器国家实施或支持对于某个核武器国家
领土、武装力量或其他部队、其同盟或
个核武器国家对之作出了安全保证
某个国家
入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就是持久友谊开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了的.
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼和那幢楼是一样的。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则的上诉而提出辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回合最大的成绩将是一种均衡的结果,一个将成为最具积极性的做法的集体的正和游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草,
国代表团希望,决议草
将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作为一个两次遭到恐怖主义袭击的国家发言,
们充分支持打击恐怖主义的任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为是由国家工作人员所做就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队人员
尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”指出这一事实,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本
审理法官的理由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合作的所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律的国家较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其国家方文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述国际冲突的定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家的卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一国政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺和提供合作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由的负面影响,所谓结社自由权就是工人有权不参加一个联合会,或者在想离开的候退出已经身为成员的某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于这一原因,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联合王国、美国)关于安全保证的上述声明中,对这方面的保证做了限定,将以下情况排除在保证的范围之外:与核武器国家联合或结盟的无核武器国家实施或支持对于某个核武器国家的领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器国家对之作出了安全保证的某个国家的入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就是持久友谊的开始。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地不了的.
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼那幢楼
一样的。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则的上诉而提出辩的权利受到侵犯这一指控
无意义的。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回合最大的成绩将一种均衡的结果,一个将成为最具积极性的做法的集体的正
。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作为一个两次遭到恐怖主义袭击的国家发言时,我们充分支持打击恐怖主义的任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为由国家工作人员所做时就更容易引起困难,尤其
当涉及到警察或治安部队人员时尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合作的所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律的国家较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其国家案文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述国际冲突的定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家的卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一国政府否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺
提供合作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由的负面影响,所谓结社自由权就工人有权不参加一个联合会,或者在想离开的时候退出已经身为成员的某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于这一原因,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联合王国、美国)关于安全保证的上述声明中,对这面的保证做了限定,将以下情况排除在保证的范围之外:与核武器国家联合或结盟的无核武器国家实施或支持对于某个核武器国家的领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器国家对之作出了安全保证的某个国家的入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就持久友谊的开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物在那个地方是活不了的.
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼和那幢楼是一样的。
Este camión es mayor que aquél
这辆卡车比别辆大.
Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.
另外,按照法院的推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则的上诉而提出辩的权利受到侵犯这一
控是无意义的。
El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.
这一回合最大的成绩将是一种均衡的结果,一个将成为最具积极性的法的集体的正和游戏。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.
关于恐怖主义问题,在作为一个两次遭到恐怖主义袭击的国家发言时,我们充分支持打击恐怖主义的任何努力。
Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.
当初步行为是由国家工作人所
时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队人
时尤为如此。
Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.
当向“审理法官”出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理由。
La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.
在司法合作的所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律的国家较少。
Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.
它们欣然注意到,土耳其国家方案文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述国际冲突的定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家的卷入。
Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.
然而仅有邀请还不够;特别报告接受邀请取决于一国政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺和提供合作。
El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.
在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由的负面影响,所谓结社自由权就是工人有权不参加一个联合会,或者在想离开的时候退出身为成
的某一联合会。
Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.
由于这一原因,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联合王国、美国)关于安全保证的上述声明中,对这方面的保证了限定,将以下情况排除在保证的范围之外:与核武器国家联合或结盟的无核武器国家实施或支持对于某个核武器国家的领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器国家对之作出了安全保证的某个国家的入侵或任何其他攻击。
Aquél fue el nacimiento de una duradera amistad.
那就是持久友谊的开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。