西语助手
  • 关闭

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的相当接近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票的) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

首先对国际法上驱逐外国人的概念了基的说明,接着又对“驱逐权”了基描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制比较充分的方案预算,各项方案均主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

些国家来说,国际安全涉及到主要的战略和军事方法;对另些国家来说,国际安全具有重要的社会-经济组成部分;还有些国家则认为安全包括人的安全的新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如往联络活动中关于这问题的讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限的当选官员理解和接受这长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意个事实:这次圆桌会议使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临的各挑战的相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先事件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这方面的所有需求都得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家的城市人口将在今后30年内翻番,针对目标的方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度的小部分,如果将这估计推广至全欧洲的沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到的经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和加快进入欧盟的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致项国际协议的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它当是世贸组织总干事为贸易谈判委员会主席提出的份进度和对所有谈判领域的项审查。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


verdegay, verdegueante, verdeguear, verdejo, verdel, verdemar, verdemontaña, verdeo, verdeoscuro, verderol,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的相当接近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票的) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción;visión看;incursión,落;metodología法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对国际法上驱逐外国人的概念了基本的说明,接着又对“驱逐权”了基本的描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分案预算,各项案均以一种主题式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,以改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式在重复,但我们只能对安全理事会的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国际安全涉及到主要的战略和军事;对另一些国家来说,国际安全具有重要的社会-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人的安全的新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题的讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限的当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青必然会面临的各种挑战的相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先事件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这面的所有需求得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家的城市人口将在今后30内翻一番,针对目标的存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度的一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲的沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到的经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千发展目标和加快进欧盟的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它当是世贸组织总干事为贸易谈判委员会主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


verdiondo, verdíonso, verdiseco, verdita, verdolaga, verdón, verdor, verdoso, verdoyo, verdugada,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票的) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪措施来成功实现“千年发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对际法上驱逐外人的概念了基本的说明,着又对“驱逐权”了基本的描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分的方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,以改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一来说,际安全涉及到主要的战略和军事方法;对另一来说,际安全具有重要的社会-经济组成部分;还有一则认为安全包括人的安全的新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题的讨论中所提到,这冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限的选官员理解和受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临的各种挑战的同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先事件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这方面的所有需求都得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中的城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标的方法存在哪长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度的一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲的沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这改革加之上面提到的经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和加快进入欧盟的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致一项际协议的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它是世贸组织总干事为贸易谈判委员会主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


verdusco, verecundia, verecundo, vereda, veredero, veredicto, veredón, verga, vergajazo, vergajo,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的相当接近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票的) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对国际法上驱逐外国人的概念了基本的说明,接着又对“驱逐权”了基本的描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分的方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,以改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但能对安全理事会的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国际安全涉及到主要的战略和军事方法;对另一些国家来说,国际安全具有重要的社会-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人的安全的新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题的讨中所提到,这些冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限的当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使不但认识到的分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临的各种挑战的相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先事件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这方面的所有需求都得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家的城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标的方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线占欧洲海岸线总长度的一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲的沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到的经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和加快进欧盟的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它当是世贸组织总干事为贸易谈判委员会主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


vergonzoso, verguear, vergüenza, verguero, vergueta, vergueteado, verguío, veri, vericueto, verídico,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接, 临:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接.


2. 似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的相当接实.


3. 略计, 似值, 似法.
4. (彩票的) 副奖.

派生

义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento;aproximarse,靠;conceptualización念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对国法上驱逐外国人的了基本的说明,接着又对“驱逐权”了基本的描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分的方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,以改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理会的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国安全涉及到主要的战略和军方法;对另一些国家来说,国安全具有重要的社会-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人的安全的新念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题的讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限的当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请会注意一个实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临的各种挑战的相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这方面的所有需求都得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家的城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标的方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度的一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲的沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到的经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和加快进入欧盟的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致一项国协议的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它当是世贸组织总干为贸易谈判委员会主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


verisímil, verisimilitud, verisimilmente, verismo, verista, verja, verjurado, verme, vermicida, vermiculado,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

用户正在搜索


vernáculo, vernal, vernalizar, vernerita, vernier, vernissage, vero, veronal, veronés, verónica,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

用户正在搜索


verriondo, verroja, verrojazo, verrojo, verrón, verruga, verrugato, verrugo, verrugoso, versación,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲相当接近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射广域扩增系统信号跑道垂直导航支持非常精确进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

报告首先对国际法上驱逐外国人概念说明,接着又对“驱逐权”描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为制一份比较充分方案预算,各项方案均以一种主题方式制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行许多研究设法促进和鼓励更多、革新和承诺,以改进全世界道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国际安全涉及到主要战略和军事方法;对另一些国家来说,国际安全具有重要社会-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人安全新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质改变导致了对传统灾难救助措施重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临各种挑战相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取应对策略和优先事件是不同,对性别敏感措施对于确保这方面所有需求都得到满足是至关重要

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜、实现千年发展目标和加快进入欧盟进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要期望,把它当是世贸组织总干事为贸易谈判委员会主席提出一份进度报告和对所有谈判领域一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


versecillo, verseria, versete, versícula, Versiculario, versículo, versificación, versificador, versificante, versificar,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的相当接近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票的) 副奖.


acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对国际法上驱逐外国人的概念了基本的说明,接着又对“驱逐权”了基本的描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分的方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,以改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国际安全涉及到主要的战略和军事方法;对另一些国家来说,国际安全具有重要的社会-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人的安全的新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题的讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限的当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临的各种挑战的相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先事件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这方面的所有需求都得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家的城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标的方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度的一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲的沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到的经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和加快进入欧盟的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它当是世贸组织总为贸易谈判委员会主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


vertebrado, vertebrador, vertebral, vertebrar, vertedera, vertedero, vertedero de basuras, vertedor, verter, verter con una cuchara,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的相当接近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票的) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对国际法上驱逐外国人的概念了基本的说明,接着又对“驱逐权”了基本的描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分的方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,以改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长上就所有模式达成协提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只对安全理事的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国际安全涉及到主要的战略和军事方法;对另一些国家来说,国际安全具有重要的社-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人的安全的新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题的讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可确保任期有限的当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大注意一个事实:这一次圆桌使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青年人都必然面临的各种挑战的相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先事件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这方面的所有需求都得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家的城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标的方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度的一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲的沿海社区,代价可达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到的经济政策,应为加强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和加快进入欧盟的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可有助于在7月“纲要”之前审针对小型脆弱经济体需要的谈判建和第六次部长就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡的深切赞赏,该建试图策划导致一项国际协的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它当是世贸组织总干事为贸易谈判委员主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


vertido, vertiente, vertiginosamente, vertiginoso, vértigo, vertimiento, verumontanum, vesania, vesánico, vesic-,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近似:

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲相当接近事实.


3. 略计, 近似值, 近似法.
4. (彩票) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

联想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射广域扩增系统信号跑道垂直导航支持非常精确进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

报告首先对国际法上驱逐外国人概念了基明,接着又对“驱逐权”了基描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,编制一份比较充分方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行许多研究设法促进和鼓励更多、革新和承诺,以改进全世界道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式初步纲要在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来,国际安全涉及到主要战略和军事方法;对另一些国家来,国际安全具有重要社会-经济组成部分;还有一些国家则认安全包括人安全新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质改变导致了对传统灾难救助措施重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临各种挑战相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取应对策略和优先事件是不同,对性别敏感措施对于确保这方面所有需求都得到满足是至关重要

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到经济政策,应能加强克罗地亚增长潜、实现千年发展目标和加快进入欧盟进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要期望,把它当是世贸组织总干事贸易谈判委员会主席提出一份进度报告和对所有谈判领域一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


vesperal, Véspero, vespertilio, vespertino, véspido, Vesta, vestal, veste, vestglo, vestibulitis,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,

f.

1. 接近, 临近:

la ~ de las fiestas primaverales 春节即将来临.
la ~ de los dos países 两国接近.


2. 近

calcular con ~ 估计.
Refirió lo ocurrido con cierta ~ .他讲的相当接近事实.


3. 略计, 近值, 近法.
4. (票的) 副奖.

派生

近义词
acercamiento,  arribo,  cercanía,  proximidad,  advenimiento,  confinidad,  contigüidad,  inminencia,  integración,  medianería,  reconciliación,  reunión,  vecindad,  adyacencia,  arrimadura,  propincuidad
ajuste

反义词
alejamiento,  distanciamiento,  separación,  aislamiento,  desunión,  desviación,  diferencia,  distancia,  división,  divorcio,  alienación,  apartamiento,  desvinculación,  desvío,  divergencia,  enajenación,  exclusión,  pérdida de afecto,  desafección,  extrañamiento

想词
perspectiva透视;acercamiento靠近;aproximarse走近,靠近;conceptualización概念化;teórica理论;introducción插入;visión看;incursión陷入,落入;metodología方法论;estimación尊重;definición定义;

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

可以提出哪些措施来成功实现“千年发展目标”及其具体的指标?

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射的广域扩增系统信号的跑道垂直导航支持非常精确的进场。

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对国际法上驱逐外国人的概念了基本的说明,接着又对“驱逐权”了基本的描述

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分的方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行的许多研究设法促进和鼓励更多的合、革新和承诺,以改进全世界的道路安全。

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会的所有工产生有限和片面了解

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧必不可少的条件。

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国际安全涉及到主要的战略和军事方法;对另一些国家来说,国际安全具有重要的社会-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人的安全的新概念。

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往络活动中关于这一问题的讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质的改变导致了对传统的灾难救助措施的重新审视。

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展的远景独立于政权机构之外,怎么可能确保任期有限的当选官员理解和接受这种长期措施

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临的各种挑战的相同之处。

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取的应对策略和优先事件是不同的,对性别敏感的措施对于确保这方面的所有需求都得到满足是至关重要的。

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家的城市人口将在今后30年内翻一番,针对目标的方法存在哪些长处和危险?

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧海岸线总长度的一小部分,如果将这种估计推广至全欧的沿海社区,代价可能达到数十亿美元。

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到的经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和加快进入欧的进程铺平道路。

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施出决定。

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议的深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议的道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成的巨大危险。

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要的期望,把它当是世贸组织总干事为贸易谈判委员会主席提出的一份进度报告和对所有谈判领域的一项审查。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aproximación 的西班牙语例句

用户正在搜索


veto, vetustez, vetusto, vexilar, vexilo, vez, veza, vezar, vezo, vía,

相似单词


aprovechar, aprovechón, aprovisionador, aprovisionamiento, aprovisionar, aproximación, aproximadamente, aproximado, aproximar, aproximarse,