Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开,他给我留了一封信。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开,他给我留了一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他一些情况下,专家们强调需要履现有
义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此多次表示
那样,在这个问题上无所
动不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们一旦否定过去承诺,就更难以取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运或过去运
核电厂
国家,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之,还发生了一些目击证人向委员会描述
另外一场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事动实施阶段之
,法律专家会系统而密切地参与
动
计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区条件目
相当于或好于冲突
条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全承诺,对此
非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐一在部署一项动之
作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以在谈到那些要求
影响,比如对我们
太平洋邻国
影响时曾提出过这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势严重,我在这方面当然支持他所说
话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求
领土也不存在任何“事实”管辖
为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之,征求残疾人组织和伙伴组织
意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据文件本来应当在诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会没有排定
会议和全体磋商
录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以由美国武装力量使用
土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新
机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,他给我留了一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他一些情况下,专家们强调需要履行现有的义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会前文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此前多次表示的那样,在这个问题上无所行动不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们一旦否定过去的承诺,就更难取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判前就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运行或过去运行核电厂的国家,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发之前,还发
了一些目击证人向委员会描述的另外一场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事行动实施阶段之前,法律专家会系统而密切地参与行动的计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区的条件目前相当于或好于冲突前的条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对殖健
安全的承诺,对此前举行的非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐一在部署一项行动之前作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们前在谈到那些要求的影响,比如对我们的太平洋邻国的影响时曾提出过这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持他所说的话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之前,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求的领土也不存在任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之前,征求残疾人组织和伙伴组织的意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据的文件本来应当在诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先前没有排定的会议和全体磋的录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
前由美国武装力量使用的土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新的机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之前,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开,
我留了一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其一些情况下,专家们强调需要履
现有的义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此多次表示的那样,在这个问题上无所
不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们一旦否定过去的承诺,就更难以取得展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运或过去运
核电厂的国家,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之,还发生了一些目击证人向委员会描述的另外一场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军实施阶段之
,法律专家会系统而密切地参与
的计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区的条件目相当于或好于冲突
的条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全的承诺,对此举
的非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐一在部署一项之
作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以在谈到那些要求的影响,比如对我们的太平洋邻国的影响时曾提出过这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持所说的话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求的领土也不存在任何“
实”管辖
为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之,征求残疾人组织和伙伴组织的意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据的文件本来应当在诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理会先
没有排定的会议和全体磋商的录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以由美国武装力量使用的土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新的机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之,安全理
会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
离开前,他给
一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
其他一些情况下,专家们强调需要履行现有的义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写29份会前文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此前多次表示的那样,这个问题上无所行动不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,们一旦否定过去的承诺,就更难以取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要谈判前就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正运行或过去运行核电厂的国家,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
这些攻
发生之前,还发生
一些目
证人向委员会描述的另外一场攻
。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
事行动实施阶段之前,法律专家会系统而密切地参与行动的计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区的条件目前相当于或好于冲突前的条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全的承诺,对此前举行的非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐一部署一项行动之前作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
们以前
谈到那些要求的影响,比如对
们的太平洋邻国的影响时曾提出过这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明局势的严重,
这方面当然支持他所说的话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
苏联占领之前,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求的领土也不存
任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰特设委员会召开届会之前,征求残疾人组织和伙伴组织的意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据的文件本来应当诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先前没有排定的会议和全体磋商的录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以前由美国武装力量使用的土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造新的机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
此之前,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,他给我留了一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他一些情况下,专家们强调需要履行现有义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会前文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此前多次表示那样,在这个问
上无所行动不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们一旦否定承诺,就更难以取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问通
谈判解决,不一定要在谈判前就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运行或运行核电厂
国家,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之前,还发生了一些目击证人向委员会描述另外一场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事行动实施阶段之前,法律专家会系统而密切地参与行动计划
程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区条件目前相当于或好于冲突前
条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全承诺,对此前举行
非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅根据不同情况逐一在部署一项行动之前作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以前在谈到那些要求影响,比如对我们
太平洋邻国
影响时曾提出
这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势严重,我在这方面当然支持他所说
话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之前,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求领土也不存在任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之前,征求残疾人组织和伙伴组织意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据文件本来
当在诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先前没有排定会议和全体磋商
录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以前由美国武装力量使用土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新
机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之前,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,他给我留了封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他些情况下,专家们强调需
履行现有的义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会前文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此前多次表示的那样,在这个问题上无所行动不是个
。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
此,我们
旦否
过去的承诺,就更难以取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不在谈判前就确
。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运行或过去运行核电厂的国家,这是唯方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之前,还发生了些目击证人向委员会描述的另外
场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事行动实施阶段之前,法律专家会系统而密切地参与行动的计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区的条件目前相当于或好于冲突前的条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全的承诺,对此前举行的非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐在部署
项行动之前作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以前在谈到那些求的影响,比如对我们的太平洋邻国的影响时曾提出过这
关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持他所说的话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之前,阿塞拜疆不是个“合法”国家,而且对其所
求的领土也不存在任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之前,征求残疾人组织和伙伴组织的意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据的文件本来应当在诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先前没有排的会议和全体磋商的录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以前由美国武装力量使用的土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新的机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之前,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开,他给我留了一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他一些情况下,专家们强调需要履行现有义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此多次表示
那样,在这个问题上无所行动不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们一旦否定过去承诺,就更难以取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通过谈判解决,不一定要在谈判就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运行或过去运行核电厂国家,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之,还发生了一些目击证人向委员会描述
另外一场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事行动实施阶段之,法律专家会系统而密切地参与行动
计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地件目
相当于或好于冲突
件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全承诺,对此
举行
非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐一在部署一项行动之作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以在谈到那些要求
影响,比如对我们
太平洋邻国
影响时曾
出过这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势严重,我在这方面当然支持他所说
话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求
领土也不存在任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之,征求残疾人组织和伙伴组织
意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据文件本来应当在诉讼程序中早就取得并
交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先没有排定
会议和全体磋商
录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以由美国武装力量使用
土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新
机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,他给我留了一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他一些情况下,专们强调需要履行现有
义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会前文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此前多次表示那样,在这个问题上无所行动不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们一旦否定去
承诺,就更难以取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查问题应该通谈判解决,不一定要在谈判前就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运行或去运行核电厂
国
,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之前,还发生了一些目击证人向委员会描述另外一场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事行动实施阶段之前,法专
会系统而密切地参与行动
计划
程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区条件目前相当于或好于冲突前
条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全承诺,对此前举行
非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅应根据不同情况逐一在部署一项行动之前作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以前在谈到那些要求影响,比如对我们
太平洋邻国
影响时曾提出
这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势严重,我在这方面当然支持他所说
话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之前,阿塞拜疆不是一个“合法”国,而且对其所要求
领土也不存在任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之前,征求残疾人组织和伙伴组织意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据文件本来应当在诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先前没有排定会议和全体磋商
录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以前由美国武装力量使用土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新
机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之前,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,他给我留了一封信。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他一些情况下,专家们强调需要履行现有义务。
Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas.
编写了29份会前文件,总页数为651页。
Como Suecia ha dicho con anterioridad en muchas ocasiones, no adoptar decisiones al respecto no es una opción.
正如瑞典此前多次表示那样,在这个
上无所行动不是一个选择。
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
因此,我们一旦否定过诺,就更难以取得
展。
Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.
简而言之,核查该通过谈判解决,不一定要在谈判前就确定。
Esta es la única solución para los Estados con muchas centrales nucleares en funcionamiento actualmente o con anterioridad.
对于拥有许多正在运行或过运行核电厂
国家,这是唯一方案。
Con anterioridad a esos incidentes se había producido un ataque descrito a la Comisión por algunos testigos presenciales.
在这些攻击发生之前,还发生了一些目击证人向委员会描述另外一场攻击。
En el proceso de planificación de las operaciones militares, y con mucha anterioridad a dichas operaciones, participan sistemáticamente peritos juristas.
在军事行动实施阶段之前,法律专家会系统而密切地参与行动计划过程。
El Iraq afirma que las condiciones en las zonas periféricas son actualmente equivalentes o mejores a las existentes con anterioridad al conflicto.
伊拉克说,边缘地区条件目前相当于或好于冲突前
条件。
Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad.
它们赞赏人口基金对生殖健康商品安全诺,对此前举行
非正式情况介绍表示欢迎。
Según la tercera posición, dicha declaración de exclusión sólo se haría en situaciones concretas y con anterioridad al despliegue de una operación.
第三种是仅根据不同情况逐一在部署一项行动之前作出这种不适用声明。
Hemos planteado esta preocupación con anterioridad en lo tocante a las consecuencias que tienen esos requisitos, por ejemplo, para nuestros vecinos del Pacífico.
我们以前在谈到那些要求影响,比如对我们
太平洋邻国
影响时曾提出过这一关切。
Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.
秘书长早些时候说明了局势严重,我在这方面当然支持他所说
话。
Con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba.
在苏联占领之前,阿塞拜疆不是一个“合法”国家,而且对其所要求领土也不存在任何“事实”管辖行为。
Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial.
荷兰在特设委员会召开届会之前,征求残疾人组织和伙伴组织意见。
El Tribunal Supremo estimó que el documento en que se fundaba el recurso podía haber sido obtenido y presentado con anterioridad, durante el juicio.
最高法院认为,上诉所依据文件本来
当在诉讼程序中早就取得并提交。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先前没有排定会议和全体磋商
录音通知。
La restitución de las tierras utilizadas con anterioridad por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos abre nuevas posibilidades para el desarrollo de la economía.
以前由美国武装力量使用土地又重新回到波多黎各人手中,为经济发展创造了新
机会。
Con anterioridad, el Consejo de Seguridad había exhortado en varias ocasiones al Paraguay a que adoptara con urgencia medidas legislativas internas para aplicar plenamente su resolución 1373 (2001).
在此之前,安全理事会曾多次呼吁巴拉圭紧急采取国内立法措施以充分遵守安理会第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。