Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及常低
竞标的条文是否应当放入《示范法》的问题,与
者看法不一。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及常低
竞标的条文是否应当放入《示范法》的问题,与
者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免
常低
竞标。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在常低
竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报
依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与者指出,鉴于多边开
银行不接受以投标
常偏低为由否决投标的做法,上述做法是可
的。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与者指出,如果仔细审查的话,就
许多可能的
常低
竞标其实不过是不合要求并将因此而被否决的投标。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于常低
竞标,工作组同意继续审议拟列入示范法的、使得能够查明可能的
常低
竞标的新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项常低
竞标的报
不足以偿付最低限度工资或履行社
保障义务时,这种
常低
竞标可以被看作是显然低于客观标准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理
证明程序调查可能的
常低
竞标。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体的角度来看,常低
竞标涉及不能履行合同或不能按投标
履行合同的风险,因此可能随后产生对项目的额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可能因为误解而造成所提交的是常低
竞标,除其他外,可根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投标的额看上去不
实,即可假定其为
常低
;也就是说,
额低于成本,或不可能按所能提交的
额履行合同并获得正常水平的利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量常大时一名一般临时助理人员的费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下可宣布最低出无效:出
高于市场
或出
过低、胜出的竞拍人在竞拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划开展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女的社里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但有履约风险,而且特别是建筑部门的经验表明,企业在提交
常偏低的竞
之后往往
使用一切可能的手段质疑采购程序并争
更有利的合同,结果造成合同
上涨的压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于可能滥用旨在处理常低
竞标的程序的关切,可以通过建立保证透明度和明晰度的保障措施来解决:例如,在招标文件中规定,一旦怀疑存在着投标
常偏低的情形即可进行
真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可能对别克斯岛居民的健康产生的影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民的健康,但有些人则认为岛上的癌症病率
常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与者还敦促工作组把
常低
竞标问题放在公共政策这一更大的范围内考虑,因为提交
常低
竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社
保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题可能最明显——在一个国家常偏低的
,在另一个国家可能完全是正常的,但即便是在国内采购中,用低于成本或低于成本
位销售存货的办法保持劳动力就业,是正当的做法,因此
可能低一些,但并不
常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低价竞标的条文当放入《示范法》的问题,与会者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分
全部步骤,以协助避免异常低价竞标。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常低价竞标的情况,当允许采购实体要求提供报价依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与会者指出,鉴于多边开发银行不接受以投标价格异常偏低为由决投标的做法,上述做法
可
的。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与会者指出,如果仔细审查的话,就会发现许多可能的异常低价竞标其实不过不合要求并将因此而被
决的投标。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低价竞标,工作组同意继续审议拟列入示范法的、使得能够查明可能的异常低价竞标的新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常低价竞标的报价不足以偿付最低限度工行社会保障义务时,这种异常低价竞标可以被看作
显然低于客观标准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议决定,修订示范法,以便采购实体可以通过合理价格证明程序调查可能的异常低价竞标。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体的角度来看,异常低价竞标涉及不能行合同
不能按投标价格
行合同的风险,因此可能随后产生对项目的额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可能因为误解而造成所提交的异常低价竞标,除其他外,可根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投标的价额看上去不现实,即可假定其为异常低价;也就说,价额低于成本,
不可能按所能提交的价额
行合同并获得正常水平的利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员的费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下可宣布最低出价无效:出价高于市场价格出价过低、胜出的竞拍人在竞拍过程中
登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府计划开展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女的社会里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但会有约风险,而且特别
建筑部门的经验表明,企业在提交异常偏低的竞价之后往往会使用一切可能的手段质疑采购程序并争
更有利的合同,结果造成合同价格上涨的压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于可能滥用旨在处理异常低价竞标的程序的关切,可以通过建立保证透明度和明晰度的保障措施来解决:例如,在招标文件中规定,一旦怀疑存在着投标价格异常偏低的情形即可进行价格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可能对别克斯岛居民的健康产生的影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民的健康,但有些人则认为岛上的癌症发病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与会者还敦促工作组把异常低价竞标问题放在公共政策这一更大的范围内考虑,因为提交异常低价竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)非法做法(如不遵守最低限度工
社会保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题可能最明显——在一个国家异常偏低的价格,在另一个国家可能完全正常的,但即便
在国内采购中,用低于成本
低于成本价位销售存货的办法保持劳动力就业,
正当的做法,因此价格可能低一些,但并不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低价竞的条文是否应当放入《示范法》的问题,与会者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免异常低价竞
。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查时,如果采购实体怀疑存在异常低价竞
的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与会者指出,鉴于多边开发银行不接受以价格异常偏低为由否决
的做法,上述做法是可
的。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与会者指出,如果仔细审查的话,就会发现许多可的异常低价竞
其实不过是不合要求并将因此而被否决的
。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低价竞,工作组同意继续审议拟列入示范法的、使
查明可
的异常低价竞
的新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常低价竞的报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低价竞
可以被看作是显然低于客观
准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理价格证明程序调查可的异常低价竞
。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体的角度来看,异常低价竞涉及不
履行合同或不
按
价格履行合同的风险,因此可
随后产生对项目的额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可因为误解而造成所提交的是异常低价竞
,除其他外,可根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果的价额看上去不现实,即可假定其为异常低价;也就是说,价额低于成本,或不可
按所
提交的价额履行合同并获
正常水平的利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员的费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下可宣布最低出价无效:出价高于市场价格或出价过低、胜出的竞拍人在竞拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划开展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女的社会里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但会有履约风险,而且特别是建筑部门的经验表明,企业在提交异常偏低的竞价之后往往会使用一切可的手段质疑采购程序并争
更有利的合同,结果造成合同价格上涨的压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于可滥用旨在处理异常低价竞
的程序的关切,可以通过建立保证透明度和明晰度的保障措施来解决:例如,在招
文件中规定,一旦怀疑存在着
价格异常偏低的情形即可进行价格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可对别克斯岛居民的健康产生的影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民的健康,但有些人则认为岛上的癌症发病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与会者还敦促工作组把异常低价竞问题放在公共政策这一更大的范围内考虑,因为提交异常低价竞
通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社会保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题可最明显——在一个国家异常偏低的价格,在另一个国家可
完全是正常的,但即便是在国内采购中,用低于成本或低于成本价位销售存货的办法保持劳动力就业,是正当的做法,因此价格可
低一些,但并不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低竞标
条文是否应当放入《示范法》
问题,与
法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免异常低
竞标。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常低竞标
情况,应当允许采购实体要求提供
依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与指出,鉴于多边开发银行不接受以投标
格异常偏低为由否决投标
做法,上述做法是可
。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与指出,如果仔细审查
话,就
发现许多可能
异常低
竞标其实不过是不合要求并将因此而被否决
投标。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低竞标,工作组同意继续审议拟列入示范法
、使得能够查明可能
异常低
竞标
新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务情况下,当一项异常低
竞标
不足以偿付最低限度工资或履行社
保障义务时,这种异常低
竞标可以被
作是显然低于客观标准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理
格证明程序调查可能
异常低
竞标。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好事业气氛与软弱
国家机构等同
说法是具有误导性
,而且对非洲国家竞争性进行
合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体角度来
,异常低
竞标涉及不能履行合同或不能按投标
格履行合同
风险,因此可能随后产生对项目
额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可能因为误解而造成所提交是异常低
竞标,除其他外,可根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投标额
上去不现实,即可假定其为异常低
;也就是说,
额低于成本,或不可能按所能提交
额履行合同并获得正常水平
利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下可宣布最低出无效:出
高于市场
格或出
过低、胜出
竞拍人在竞拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划开展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女社
里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但有履约风险,而且特别是建筑部门
经验表明,企业在提交异常偏低
竞
之后往往
使用一切可能
手段质疑采购程序并争
更有利
合同,结果造成合同
格上涨
压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于可能滥用旨在处理异常低竞标
程序
关切,可以通过建立保证透明度和明晰度
保障措施来解决:例如,在招标文件中规定,一旦怀疑存在着投标
格异常偏低
情形即可进行
格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可能对别克斯岛居民健康产生
影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民
健康,但有些人则认为岛上
癌症发病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与还敦促工作组把异常低
竞标问题放在公共政策这一更大
范围内考虑,因为提交异常低
竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社
保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题可能最明显——在一个国家异常偏低格,在另一个国家可能完全是正常
,但即便是在国内采购中,用低于成本或低于成本
位销售存货
办法保持劳动力就业,是正当
做法,因此
格可能低一些,但并不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低价竞文是否应当放入《示范法》
问题,与
者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免异常低价竞
。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投书时,如果采购实体怀疑存在异常低价竞
情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与者指出,鉴于多边开发银行不接受以投
价格异常偏低为由否决投
做法,上述做法是可
。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与者指出,如果仔细审查
话,就
发现许多可能
异常低价竞
其实不过是不合要求并将因此而被否决
投
。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低价竞,工作组同意继续审议拟列入示范法
、使得能够查明可能
异常低价竞
新
文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务情况下,当一项异常低价竞
报价不足以偿付最低限度工资或履行
障义务时,这种异常低价竞
可以被看作是显然低于客观
准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理价格证明程序调查可能
异常低价竞
。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好事业气氛与软弱
国家机构等同
说法是具有误导性
,而且对非洲国家竞争性进行
合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体角度来看,异常低价竞
涉及不能履行合同或不能按投
价格履行合同
风险,因此可能随后产生对项目
额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可能因为误解而造成所提交是异常低价竞
,除其他外,可根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投价额看上去不现实,即可假定其为异常低价;也就是说,价额低于成本,或不可能按所能提交
价额履行合同并获得正常水平
利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下可宣布最低出价无效:出价高于市场价格或出价过低、胜出竞拍人在竞拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划开展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但有履约风险,而且特别是建筑部门
经验表明,企业在提交异常偏低
竞价之后往往
使用一切可能
手段质疑采购程序并争
更有利
合同,结果造成合同价格上涨
压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于可能滥用旨在处理异常低价竞程序
关切,可以通过建立
证透明度和明晰度
障措施来解决:例如,在招
文件中规定,一旦怀疑存在着投
价格异常偏低
情形即可进行价格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可能对别克斯岛居民健康产生
影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民
健康,但有些人则认为岛上
癌症发病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与者还敦促工作组把异常低价竞
问题放在公共政策这一更大
范围内考虑,因为提交异常低价竞
通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或
障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题可能最明显——在一个国家异常偏低价格,在另一个国家可能完全是正常
,但即便是在国内采购中,用低于成本或低于成本价位销售存货
办法
持劳动力就业,是正当
做法,因此价格可能低一些,但并不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及常低价竞标的条文是否应当放入《示范法》的问题,与会者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免
常低价竞标。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,查投标书时,如果采购实体怀疑
常低价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与会者指出,鉴于多边开发银行不接受以投标价格常偏低为由否决投标的做法,上述做法是可
的。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与会者指出,如果仔细查的话,就会发现许多可能的
常低价竞标其实不过是不合要求并将因此而被否决的投标。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于常低价竞标,工作组同意
议拟列入示范法的、使得能够查明可能的
常低价竞标的新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,这种义务的情况下,当一项
常低价竞标的报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种
常低价竞标可以被看作是显然低于客观标准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理价格证明程序调查可能的常低价竞标。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体的角度来看,常低价竞标涉及不能履行合同或不能按投标价格履行合同的风险,因此可能随后产生对项目的额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可能因为误解而造成所提交的是常低价竞标,除其他外,可根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投标的价额看上去不现实,即可假定其为常低价;也就是说,价额低于成本,或不可能按所能提交的价额履行合同并获得正常水平的利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量常大时一名一般临时助理人员的费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
中国,采购实体
以下情形下可宣布最低出价无效:出价高于市场价格或出价过低、胜出的竞拍人
竞拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划开展研究以确定其原因,这方面,她注意到
重男轻女的社会里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但会有履约风险,而且特别是建筑部门的经验表明,企业提交
常偏低的竞价之后往往会使用一切可能的手段质疑采购程序并争
更有利的合同,结果造成合同价格上涨的压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于可能滥用旨处理
常低价竞标的程序的关切,可以通过建立保证透明度和明晰度的保障措施来解决:例如,
招标文件中规定,一旦怀疑
着投标价格
常偏低的情形即可进行价格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可能对别克斯岛居民的健康产生的影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民的健康,但有些人则认为岛上的癌症发病率常高而且还
其他健康危害,双方
辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与会者还敦促工作组把常低价竞标问题放
公共政策这一更大的范围内考虑,因为提交
常低价竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社会保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然国际采购中主观性问题可能最明显——
一个国家
常偏低的价格,
另一个国家可能完全是正常的,但即便是
国内采购中,用低于成本或低于成本价位销售
货的办法保持劳动力就业,是正当的做法,因此价格可能低一些,但并不
常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低价竞标条文
否应当放入《示范法》
问题,与会者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免异常低价竞标。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常低价竞标情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与会者指出,鉴于多边开发银行不接受以投标价格异常偏低为由否决投标做法,上述做法
。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
,有与会者指出,如果仔细审查
话,就会发现许多
能
异常低价竞标其实不过
不合要求并将因此而被否决
投标。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低价竞标,工作组同意继续审议拟列入示范法、使得能够查明
能
异常低价竞标
新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务情况下,当一项异常低价竞标
报价不足以偿付
低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低价竞标
以被看作
显然低于客观标准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议决定,应修订示范法,以便采购实体以通过合理价格证明程序调查
能
异常低价竞标。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好事业气氛与软弱
国家机构等同
说法
具有误导性
,而且对非洲国家竞争性进行
合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体角度来看,异常低价竞标涉及不能履行合同或不能按投标价格履行合同
风险,因此
能随
产生对项目
额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑能因为误解而造成所提交
异常低价竞标,除其他外,
根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投标价额看上去不现实,即
假定其为异常低价;也就
说,价额低于成本,或不
能按所能提交
价额履行合同并获得正常水平
利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员
费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下宣布
低出价无效:出价高于市场价格或出价过低、胜出
竞拍人在竞拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府否计划开展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女
社会里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但会有履约风险,而且特别建筑部门
经验表明,企业在提交异常偏低
竞价之
往往会使用一切
能
手段质疑采购程序并争
更有利
合同,结果造成合同价格上涨
压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于能滥用旨在处理异常低价竞标
程序
关切,
以通过建立保证透明度和明晰度
保障措施来解决:例如,在招标文件中规定,一旦怀疑存在着投标价格异常偏低
情形即
进行价格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习能对别克斯岛居民
健康产生
影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民
健康,但有些人则认为岛上
癌症发病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与会者还敦促工作组把异常低价竞标问题放在公共政策这一更大范围内考虑,因为提交异常低价竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守
低限度工资或社会保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题能
明显——在一个国家异常偏低
价格,在另一个国家
能完全
正常
,但即便
在国内采购中,用低于成本或低于成本价位销售存货
办法保持劳动力就业,
正当
做法,因此价格
能低一些,但并不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低竞标的条文是否应当放入《示范法》的问题,与会者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免异常低
竞标。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常低
竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报
。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与会者指出,鉴于多边开发银行不接受以投标格异常偏低为由否决投标的做法,上述做法是可
的。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与会者指出,如果仔细审查的话,就会发现许多可能的异常低竞标其实不过是不合要求
此而被否决的投标。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低竞标,工作组同意继续审议拟列入示范法的、使得能够查明可能的异常低
竞标的新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常低
竞标的报
不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低
竞标可以被看作是显然低于客观标准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理格证明程序调查可能的异常低
竞标。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面
非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体的角度来看,异常低竞标涉及不能履行合同或不能按投标
格履行合同的风险,
此可能随后产生对项目的额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可能为误解而造成所提交的是异常低
竞标,除其他外,可根
第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投标的额看上去不现实,即可假定其为异常低
;也就是说,
额低于成本,或不可能按所能提交的
额履行合同
获得正常水平的利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员的费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下可宣布最低出无效:出
高于市场
格或出
过低、胜出的竞拍人在竞拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划开展研究以确定其原,在这方面,她注意到在重男轻女的社会里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但会有履约风险,而且特别是建筑部门的经验表明,企业在提交异常偏低的竞之后往往会使用一切可能的手段质疑采购程序
争
更有利的合同,结果造成合同
格上涨的压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另指出,对于可能滥用旨在处理异常低
竞标的程序的关切,可以通过建立保证透明度和明晰度的保障措施来解决:例如,在招标文件中规定,一旦怀疑存在着投标
格异常偏低的情形即可进行
格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可能对别克斯岛居民的健康产生的影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民的健康,但有些人则认为岛上的癌症发病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与会者还敦促工作组把异常低竞标问题放在公共政策这一更大的范围内考虑,
为提交异常低
竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社会保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另认为,虽然在国际采购中主观性问题可能最明显——在一个国家异常偏低的
格,在另一个国家可能完全是正常的,但即便是在国内采购中,用低于成本或低于成本
位销售存货的办法保持劳动力就业,是正当的做法,
此
格可能低一些,但
不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低的条文是否应当放入《示范法》的问题,与会者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采下列部分或全部步骤,以协助避免异常低
。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投书时,如果采购实体怀疑存在异常低
的情况,应当允许采购实体要求提供报
依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与会者指出,鉴于多银行不接受以投
格异常偏低为由否决投
的做法,上述做法是可
的。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与会者指出,如果仔细审查的话,就会现许多可能的异常低
其实不过是不合要求并将因此而被否决的投
。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低,工作组同意继续审议拟列入示范法的、使得能够查明可能的异常低
的新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常低的报
不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低
可以被看作是显然低于客观
准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理格证明程序调查可能的异常低
。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体的角度来看,异常低涉及不能履行合同或不能按投
格履行合同的风险,因此可能随后产生对项目的额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑可能因为误解而造成所提交的是异常低,除其他外,可根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投的
额看上去不现实,即可假定其为异常低
;也就是说,
额低于成本,或不可能按所能提交的
额履行合同并获得正常水平的利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员的费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下可宣布最低出无效:出
高于市场
格或出
过低、胜出的
拍人在
拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女的社会里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但会有履约风险,而且特别是建筑部门的经验表明,企业在提交异常偏低的之后往往会使用一切可能的手段质疑采购程序并争
更有利的合同,结果造成合同
格上涨的压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于可能滥用旨在处理异常低的程序的关切,可以通过建立保证透明度和明晰度的保障措施来解决:例如,在招
文件中规定,一旦怀疑存在着投
格异常偏低的情形即可进行
格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习可能对别克斯岛居民的健康产生的影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民的健康,但有些人则认为岛上的癌症病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与会者还敦促工作组把异常低问题放在公共政策这一更大的范围内考虑,因为提交异常低
通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社会保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题可能最明显——在一个国家异常偏低的格,在另一个国家可能完全是正常的,但即便是在国内采购中,用低于成本或低于成本
位销售存货的办法保持劳动力就业,是正当的做法,因此
格可能低一些,但并不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。