Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达和安哥拉难民的遣返活动继续进行。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达和安哥拉难民的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被安哥拉政府没收和收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在安哥拉难民问题上得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是安哥拉教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
安哥拉项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关区间建立了密切的合作关系,儿童预防和康复中心就设在这些
区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助安哥拉人倡议”是通过收容难民求得发展,在乌干达也有援助苏丹难民的自力更生战略;此外,在加蓬还为刚果难民采
了措施,在几内亚和利比里亚为塞拉利昂难民采
了措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在安哥拉,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括安哥拉难民返乡,继续执行赞比亚举措,以求协助难民融入会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺哥拉难民的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被哥拉政府没收
收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在哥拉难民问题上已经取得了相当大的进展,但是卢旺
难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是
哥拉教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
哥拉项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关地方社区间建立了密切的合作关系,儿童预防
康复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助哥拉人倡议”是通过地方收容难民求得发展,在乌干
也有援助苏丹难民的
生战略;此外,在加蓬还为刚果难民采取了措施,在几内亚
利比里亚为塞拉利昂难民采取了措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着平的重现,尤其是在
哥拉,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精
为长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括
哥拉难民返乡,继续执行赞比亚举措,以求协助难民融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据哥拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达和安哥的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被安哥政府没收和收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥也得以回到家乡,最终结束
被放逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在安哥问题上已经取得
相当大的进展,但是卢旺达
却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是安哥
教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
安哥项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关地方社区间建
切的合作关系,儿童预防和康复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助安哥人倡议”是通过地方收容
求得发展,在乌干达也有援助苏丹
的自力更生战略;此外,在加蓬还为刚果
采取
措施,在几内亚和利比里亚为塞
利昂
采取
措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在安哥,还因没有大规模的人口流离失所,
专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的
局势寻找持久的解决办法,包括安哥
返乡,继续执行赞比亚举措,以求协助
融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达和安哥难民的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被安哥政府没收和收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在安哥难民问题上已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是安哥
教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
安哥项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关地方社区间建立了密切的合作关系,儿童预防和康复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助安哥人倡议”是通过地方收容难民求得发展,在乌干达也有援助苏丹难民的自力更生战略;此外,在加蓬还为刚果难民采取了措施,在几内亚和
比里亚为塞
难民采取了措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在安哥,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括安哥
难民返乡,继续执行赞比亚举措,以求协助难民融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达和拉难民的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被拉政府没收和收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在拉难民问题上已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是
拉教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
拉项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关地方社区间建立了密切的合作关系,儿童预防和康复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞亚的“赞
亚帮助
拉人倡议”是通过地方收容难民求得发展,在乌干达也有援助苏丹难民的自力更生战略;此外,在加蓬还为刚果难民采取了措施,在几内亚和
亚为塞拉
昂难民采取了措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在拉,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括
拉难民返乡,继续执行赞
亚举措,以求协助难民融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达安哥拉难民的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产安哥拉政府没收
收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是安哥拉教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
安哥拉项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关地方社区间建立密切的合作关系,儿童预
复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助安哥拉人倡议”是通过地方收容难民求得发展,在乌干达也有援助苏丹难民的自力更生战略;此外,在加蓬还为刚果难民采取措施,在几内亚
利比里亚为塞拉利昂难民采取
措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着平的重现,尤其是在安哥拉,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括安哥拉难民返乡,继续执行赞比亚举措,以求协助难民融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达和安哥拉难民的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被安哥拉政府没收和收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束被放逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是安哥拉教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
安哥拉项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组有关地方社区间建立
密切的合作关系,儿童预防和康复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助安哥拉人倡议”是通过地方收容难民求得发展,在乌干达也有援助苏丹难民的自力更生战略;此外,在加蓬还为刚果难民采取措施,在几内亚和利比里亚为塞拉利昂难民采取
措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在安哥拉,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括安哥拉难民返乡,继续执行赞比亚举措,以求协助难民融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正
理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正
理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达和安哥拉难民的遣返活动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被安哥拉政府没收和收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束被放逐的生活。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是安哥拉教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
安哥拉项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关地方社区间建立密切的合作关系,儿童预防和康复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助安哥拉倡议”是通过地方收容难民求得发展,在乌干达也有援助苏丹难民的自力更生战略;此外,在加蓬还为刚果难民采取
,在几内亚和利比里亚为塞拉利昂难民采取
。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在安哥拉,还因没有大规模的口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力为长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括安哥拉难民返乡,继续执行赞比亚举
,以求协助难民融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他动例如布隆迪、卢旺达和安哥拉难民的
动继续进行。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财产被安哥拉政府没收和收归国有。
También están regresando a sus hogares numerosos angoleños, con lo que concluye la etapa final de su exilio.
约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生。
Aunque se han realizado importantes progresos en relación con los refugiados angoleños, los rwandeses han demostrado una renuencia especial al regreso a su país.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教建制的,一个是安哥拉教
建制的。
Un gran logro del proyecto angoleño fue la estrecha cooperación entre todos los socios institucionales, así como con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales en donde estaban ubicados los centros de rehabilitación de menores y de prevención de la delincuencia juvenil.
安哥拉项目的一个重大成果是所有机构伙伴、非政府组织与有关地方社区间建立了密切的合作关系,儿童预防和康复中心就设在这些社区。
Además de la Iniciativa para Zambia destinada a los angoleños en Zambia, que se basa en el concepto del desarrollo mediante la integración local de los refugiados y la estrategia de autosuficiencia para refugiados sudaneses en Uganda, se han realizado actividades análogas en el Gabón para refugiados congoleños y en Guinea y Liberia para refugiados sierraleoneses.
赞比亚的“赞比亚帮助安哥拉人倡议”是通过地方收容难民求得发展,在乌干达也有援助苏丹难民的自力更生战略;此外,在加蓬果难民采取了措施,在几内亚和利比里亚
塞拉利昂难民采取了措施。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在安哥拉,因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力
长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括安哥拉难民
乡,继续执行赞比亚举措,以求协助难民融入地方社会。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪行
,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也是没有正当理由的。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行
,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行
,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。