Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分析工作和业动之间继续采取一种平衡的方法。
逻辑分析的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分析工作和业动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分析工作和业动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工作组应当从分析阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的分析意见,帮助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份分析评估清楚地显示,会员国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的工作人员和顾问完成了高质量而复杂的分析工作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种分析工作,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评委第一届会议期间就所审评专题进行的交流为分享经验供了一个分析的
所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
外,这些委员会还积极加强其业
动与规范和分析工作之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和分析数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了分析依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的分析能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业动和分析
动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理会在报告所涉期间的工作的分析摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和委员会的分析工作依赖于各国供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强工发组织动在这些国家的分析基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的分析工作以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逻辑分析的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发议的分析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发议的分析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工作组应当从分析阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发议可以
供相关的分析意见,帮助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份分析估清楚地
,
员国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员欢迎缔约国
交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自
。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的工作人员和顾问完成了高质量而复杂的分析工作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种分析工作,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审委第一届
议期间就所审
专题进行的交流为分享经验
供了一个分析的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些委员还积极加强其业务活动与规范和分析工作之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和分析数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发议的分析能力可以
供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了分析依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的分析能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和分析活动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理在报告所涉期间的工作的分析摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发议和委员
的分析工作依赖于各国
供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强工发组织活动在这些国家的分析基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表,怀疑政策空间的概念对贸发
议的分析工作以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
逻辑分析的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分析工作和业务活动之采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分析工作和业务活动之采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工作组应当从分析阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的分析意见,帮助全面
查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份分析估清楚地显示,会员国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
员会欢迎缔约国
交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批
。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部查认为,秘书处的工作人员和顾问完成了高质量而复杂的分析工作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种分析工作,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
第一届会议期
就所
专题进行的交流为分享经验
供了一个分析的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些员会还积极加强其业务活动与规范和分析工作之
的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和分析数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了分析依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的分析能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和分析活动之的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理会在报告所涉期的工作的分析摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和员会的分析工作依赖于各国
供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强工发组织活动在这些国家的分析基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空的概念对贸发会议的分析工作以及政府
辩论是否有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逻辑析的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工作组应析阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的
析意见,帮助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份析评估清楚地显示,会员国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了
析和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的工作人员和顾问完成了高质量而复杂的析工作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种析工作,全球机制的有限行动
产生更广泛的影响,
有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评委第一届会议期间就所审评专题进行的交流为享经验
供了一个
析的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些委员会还积极加强其业务活动与规范和析工作之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求统计和
析数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的析能力可以
供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了
析依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的
析能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其析职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和析活动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理会在报告所涉期间的工作的析摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和委员会的析工作依赖于各国
供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强工发组织活动在这些国家的析基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的析工作以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逻辑分析法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议分析工作和业务活动之间继续采取一种平
法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议分析工作和业务活动之间继续采取一种平
法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工作组应当从分析阶段转入更具实际意义阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关
分析意见,帮助全面审查最不发达国家
优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份分析评估清楚地显示,会员国仍需要进一步改进制裁措施执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处工作人员和顾问完成了高质量而复杂
分析工作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种分析工作,全球机制有限行动将产生更广泛
影响,将有助于促进《防治
公约》
执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评委第一届会议期间就所审评专题进行交流为分享经验
供了一个分析
场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些委员会还积极加强其业务活动与规范和分析工作之间联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和分析数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议分析能力可以
供
对贸易、发展和相关问题
综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了分析依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题
授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家
统计能力、增强监测框架
分析能力,而加强这一地区
监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这面,委员会警告不要偏离最佳做法科
原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和分析活动之间均
缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣是该报告
导言,其中载有对安理会在报告所涉期间
工作
分析摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和委员会分析工作依赖于各国
供
外国直接投资信息
质量,这些信息
质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
案侧重于边缘
低收入国家,并着眼于加强工发组织活动在这些国家
分析基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间概念对贸发会议
分析工作以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
组应当从
阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的
意见,帮助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份评估清楚地显示,会员国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中
了
和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的人员和顾问完成了高质量而复杂的
。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评委第一届会议期间就所审评专题进行的交流为享经验
供了一个
的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些委员会还积极加强其业务活动与规范和之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的能力可以
供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了
依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的
能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和活动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理会在报告所涉期间的的
摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和委员会的依赖于各国
供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强发组织活动在这些国家的
基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逻辑分析的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的分析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工作组应当从分析阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的分析意见,帮助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份分析评估清楚地显示,会国仍需要进一步改进制裁措施的执
。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
会欢迎缔约国
交第三次定期
,
赞赏地注意到在
中作了分析和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的工作人和顾问完成了高质量而复杂的分析工作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种分析工作,全球机制的有限动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执
。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评第一届会议期间就所审评专题进
的交流为分享经验
供了一个分析的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些会还积极加强其业务活动与规范和分析工作之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和分析数据交由各动者处理,包括非政府组织、研究人
、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了分析依据,产生知识,建立联盟,
且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的分析能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,会警
不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和分析活动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该的导言,其中载有对安理会在
所涉期间的工作的分析摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和会的分析工作依赖于各国
供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,着眼于加强工发组织活动在这些国家的分析基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的分析工作以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逻辑分析的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应贸发会议的分析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应贸发会议的分析工作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
工作组应当从分析阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的分析意见,帮助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份分析评估清楚地显示,会员国仍需要一
制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国交第三次定期
,并赞赏地注意到
中作了分析和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的工作人员和顾问完成了高质量而复杂的分析工作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种分析工作,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评委第一届会议期间就所审评专题行的交流为分享经验
供了一个分析的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些委员会还积极加强其业务活动与规范和分析工作之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和分析数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了分析依据,产生知识,建立联盟,并且促
了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的分析能力,而加强这一地区的监测
程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
这方面,委员会警
不要偏离最佳做法科的原始构想而
其分析职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于次区域办事处
业务活动和分析活动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该的导言,其中载有对安理会
所涉期间的工作的分析摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和委员会的分析工作依赖于各国供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强工发组织活动这些国家的分析基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的分析工作以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逻辑的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的作和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
作组应当从
阶段转入更具实际
义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的
,
助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份评估清楚地显示,会员国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国交第三次定期报告,并赞赏地注
到在报告中作了
和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的作人员和顾问完成了高质量而复杂的
作。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种作,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评委第一届会议期间就所审评专题进行的交流为享经验
供了一个
的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些委员会还积极加强其业务活动与规范和作之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的能力可以
供的对贸易、发展和相关问题的综合
解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了
依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的
能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和活动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理会在报告所涉期间的作的
摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和委员会的作依赖于各国
供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强发组织活动在这些国家的
基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的作以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的方法
Debería mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
Debe mantenerse el equilibrio entre la labor analítica y operacional de la UNCTAD.
应在贸发会议的和业务活动之间继续采取一种平衡的方法。
El Grupo de Trabajo debería pasar de la fase analítica a una fase más operativa.
组应当从
阶段转入更具实际意义的阶段。
La UNCTAD podría efectuar importantes aportaciones analíticas al examen general de la necesidad de un trato favorable para los PMA.
贸发会议可以供相关的
意见,帮助全面审查最不发达国家的优惠待遇需求。
Esta evaluación analítica indica claramente que aún es necesario que los Estados Miembros continúen mejorando su aplicación de las sanciones.
这份评估清楚地显示,会员国仍需要进一步改进制裁措施的执行。
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中
了
和自我批评。
Se considera que los funcionarios y el personal consultor de la secretaría han realizado una labor analítica compleja de alta calidad.
内部审查认为,秘书处的人员和顾问完成了高质量而复杂的
。
Mediante esa labor analítica, las limitadas intervenciones del MM tendrán repercusiones más amplias y contribuirán a promover la aplicación de la Convención.
通过这种,全球机制的有限行动将产生更广泛的影响,将有助于促进《防治荒漠化公约》的执行。
Los intercambios que tuvieron lugar durante la tercera reunión del CRIC sobre los elementos temáticos examinados ofrecieron una plataforma analítica para compartir experiencias.
审评委第一届会议期间就所审评专题进行的交流为享经验
供了一个
的场所。
Las comisiones también están trabajando activamente para que haya una relación más estrecha entre sus actividades operativas y su labor normativa y analítica.
此外,这些委员会还积极加强其业务活动与规范和之间的联系。
Asimismo, se buscó anexar información estadística y analítica a disposición de diversos actores, incluyendo Organizaciones No Gubernamentales (ONG's), investigadores, académicos y comunidades indígenas.
它还谋求将统计和数据交由各行动者处理,包括非政府组织、研究人员、学术和土著团体等。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的能力可以
供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Los proyectos proporcionan una base analítica para generar conocimientos, forjar alianzas y promover la adopción de enfoques propicios para abordar los principales problemas de desarrollo.
这些项目供了
依据,产生知识,建立联盟,并且促进了关键发展问题的授权框架。
Debería fortalecerse el proceso de vigilancia en el África subsahariana mejorando la capacidad estadística de esos países y aumentando la capacidad analítica del marco de vigilancia.
应该通过高撒哈拉以南非洲国家的统计能力、增强监测框架的
能力,而加强这一地区的监测进程。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其职能之外增加业务活动。
La OSSI también estaba preocupada por la falta de claridad con respecto a la importancia relativa de las actividades operacionales y analíticas de las oficinas subregionales.
监督厅也关心关于在次区域办事处在业务活动和活动之间的均衡缺乏明晰。
Resulta especialmente interesante la introducción del informe, que contiene una síntesis analítica de la labor realizada por el Consejo para el período que abarca el informe.
特别令人感兴趣的是该报告的导言,其中载有对安理会在报告所涉期间的的
摘要。
La labor analítica de la UNCTAD y de la Comisión dependía de la calidad de la información sobre la IED proporcionada por los países, que todavía debía mejorar.
贸发会议和委员会的依赖于各国
供的外国直接投资信息的质量,这些信息的质量仍有待
高。
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países.
方案侧重于边缘化的低收入国家,并着眼于加强发组织活动在这些国家的
基础。
Sin embargo, una delegación expresó dudas en cuanto a que el concepto de espacio de políticas fuera útil para la labor analítica de la UNCTAD y para los debates intergubernamentales.
但是,一个代表团表示,怀疑政策空间的概念对贸发会议的以及政府间辩论是否有益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。