El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名特
者的假
替换装置费用的索赔是合理的。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名特
者的假
替换装置费用的索赔是合理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就特籍和
特籍
者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、者和复员儿童兵等弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决
者的社会、文化和经济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们的子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为者和战争伤残者展开的几个试点
目已经完成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞特派团、联合国机构和民间团体组织的干预下才使政府的一措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名
者和他们的300多名家属迁往该国的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会在其报告中对战争伤残者的特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有成年人和其他战争伤残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,者和战争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻战争伤残者的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名科威特截肢者的假肢替换装置费用的索赔是理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、被截肢者和复员儿童兵弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决被截肢者的社会、文化和经济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们的子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截肢者和战争伤残者展开的几个试点目已经完成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在塞特派团、
机构和民间团体组织的干预下才使政府的一
措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截肢者和他们的300多名家属迁往该
的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会在其报告中对战争伤残者的特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截肢成年人和其他战争伤残者给予每月养恤金――数额由家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截肢者和战争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻战争伤残者的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名科威特截肢者的假肢替换装置费用的索赔合理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用
出的索赔
合理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那年、包括女童、被截肢者和复员儿童兵等弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划
欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决被截肢者的社会、文化和经济困难,尤
供充足住房,
及为他们的子女
供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截肢者和战争伤残者展开的几个试点目已经完成,但由于政府没有
供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞特派团、联合国机构和民间团体组织的干预下才使政府的一措施得
推迟,这
行动本来
要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截肢者和他们的300多名家属迁往该国的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会在报告中对战争伤残者的特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截肢成年人和
他战争伤残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版后,被截肢者和战争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,
减轻战争伤残者的痛苦。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名科威截肢者的假肢替换装置费用的索赔是合理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威籍和非科威
籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、被截肢者和复员儿童兵等弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决被截肢者的社会、文化和经济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们的子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截肢者和战争伤残者展开的几个试点目已经完成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞、联合国机构和民间
体组织的干预下才使政府的一
措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截肢者和他们的300多名家属迁往该国的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会在其报告中对战争伤残者的殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截肢成年人和其他战争伤残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截肢者和战争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻战争伤残者的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名截肢者的假肢替换装置费用的索赔是合理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就籍和非
籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、被截肢者和复员儿童兵等弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决被截肢者的社会、文化和经济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们的子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截肢者和残者展开的几个试点
目已经完成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞派团、联合国机构和民间团体组织的干预下才使政府的一
措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截肢者和他们的300多名家属迁往该国的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会在其报告中对残者的
殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截肢成年人和其他
残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截肢者和残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻
残者的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名科威特截的假
替换装置费用的索赔是合理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特科威特
截
最初治疗费用提出的索赔是合理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、被截复员儿童兵等弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决被截
的社会、文化
经济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们的子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截战争伤残
展开的几个试点
目已经完成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞特派团、联合国机构民间团体组织的干预下才使政府的一
措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截
他们的300多名家属迁往该国的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与解委员会在其报告中对战争伤残
的特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截
成年人
其他战争伤残
给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截战争伤残
协会主席呼吁尽快计算
拨出养恤金,以减轻战争伤残
的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小认为就36名科威特截肢者的假肢替换装置费用的索赔是合理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、被截肢者和复员儿童兵等弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决被截肢者的社会、文化和
济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们的子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截肢者和战争伤残者展开的几个试点目
成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞特派团、联合国机构和民间团体织的干预下才使政府的
措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截肢者和他们的300多名家属迁往该国的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会在其报告中对战争伤残者的特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截肢成年人和其他战争伤残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截肢者和战争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻战争伤残者的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
组认为就36名科威特截肢者的假肢替换装置费用的索赔是合理的。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者
初治疗费用提出的索赔是合理的。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、被截肢者和复员儿童兵等弱势群体为对象的创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑的,因为政府未能采取必要的措施,解决被截肢者的社会、文化和经济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们的子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截肢者和战争伤残者展开的几个试点目已经完成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
,
联塞特派团、联合国机构和民间团体组织的干预下才使政府的一
措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦的Aberdeen and Grafton集中营的50名被截肢者和他们的300多名家属迁往该国的内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会其报告中对战争伤残者的特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截肢成年人和其他战争伤残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截肢者和战争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻战争伤残者的痛苦。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo considera que los costos reclamados por proporcionar prótesis de sustitución a 36 kuwaitíes amputados son razonables.
小组认为就36名科威特截假
替换装置费用
索赔是合理
。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截最初治疗费用提出
索赔是合理
。
También debe prestarse un apoyo sostenido a las iniciativas de generación de empleo dirigidas a los jóvenes, en particular a grupos vulnerables tales como las jóvenes, los amputados y los niños soldados desmovilizados.
对那些以青年、包括女童、被截和
童兵等弱势群体为对象
创造就业举措也应给予持续支持。
El reasentamiento se consideraba una medida apresurada ya que el Gobierno no había tomado las medidas necesarias para atender las necesidades sociales, culturales y económicas de los amputados, especialmente en lo relativo al suministro de vivienda adecuada y al acceso a la educación para sus hijos.
这定居计划是欠考虑
,因为政府未能采取必要
措施,解决被截
社会、文化和经济困难,尤其是提供充足住房,以及为他们
子女提供教育机会。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截和战争伤残
展开
几个试点
目已经完成,但由于政府没有提供真正
支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Hace poco se hizo necesaria la intervención de la UNAMSIL, los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil para aplazar la aplicación de una medida del Gobierno para reasentar a 50 amputados y a más de 300 de sus dependientes de los campamentos de Aberdeen y Grafton en Freetown al interior del país.
最近,在联塞特派团、联合国机构和民间团体组织干预下才使政府
一
措施得以推迟,这
行动本来是要将弗里敦
Aberdeen and Grafton集中营
50名被截
和他们
300多名家属迁往该国
内地。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委会在其报告中对战争伤残
特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多
谋生能力
所有被截
成年人和其他战争伤残
给予每月养恤金――数额由国家社会行动委
会决定。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截和战争伤残
协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻战争伤残
痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。