Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930年他就参加了革命。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930年他就参加了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
那有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论在正规课时之后还在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的是,绿线内隔离墙的建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某些概念超越了《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超法律
务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击超了个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响面很少超喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超了原先的预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930他就参加了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
那有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这讨论在正规课时之后还在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这工作将延续到2005/06
以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念之外,仍然存在着一社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的是,绿线内隔离墙的建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某概念超越了《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,无法掩盖新西兰对
们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律义务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这野蛮的攻击超出了个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
们认为,
们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响面很少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930年他就参加革命。
Hay un cubo de la basura allá.
有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论在正规课时在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的是,绿线内隔离墙的建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某些概念超越《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律义务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击超出个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响面很少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革外,我们委内瑞拉
要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出原先的预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早1930年他就参加了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
那有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论正规课时之后还
继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿认为,现
应该是进一步前进
时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
平等理念之外,仍然存
着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾是,绿线内隔离墙
建造正
继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入某些概念超越了《条约》
根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定标准使其超出法律义务
范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮攻击超出了个人悲痛和国家谴责
范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党影响面很少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户变化也超出了原先
预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930年他了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
那有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论在正规课时之后还在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但拿大认为,现在应该是进一步前进的时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的是,绿线内隔离墙的建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某些概念超越了《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律义务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击超出了个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响面很少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930年他就参加了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
那有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论在正规课时之后还在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的是,绿线内隔离墙的建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某些概念超越了《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击超出了个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响面很少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930年他就参加了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论在正规课时之后还在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的是,绿线内隔离墙的建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某些概念超越了《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律义务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击超出了个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响面很少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早1930年他就参加了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
那有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论正规课时之后还
继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现应该是进一步前进的时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
平等理念之外,仍然存
着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的是,绿线内隔离墙的建造正继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某些概念超越了《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律义务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击超出了个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allá por 1930 se incorporó a la revolución.
早在1930年他就参加了革命。
Hay un cubo de la basura allá.
那有个垃圾桶。
Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大的情况不仅局限于德国和犹人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论在正规课时之后还在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
但加拿大认为,现在应该进一步前进的时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾的,绿线内隔离墙的建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入的某些概念超越了《条约》的根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
但,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步的结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其超出法律义务的范围。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击超出了个人悲痛和国家谴责的范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但数政党的影响面很少超出喀布尔。
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Allá lejos se ven algunos bultos.
远处有几个人影。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。