西语助手
  • 关闭

tr.

1. 轻, 少:

~ la carga del carro 轻车的负载.
~ de trabajo a los mineros 轻矿工们的劳动.
~ el dolor 轻疼痛.
(也用作自复动词): ~ se de ropa 衣服.

2. 加紧, 加快, 加速:

~ el trabajo 加紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天快黑了, 我们就加快了脚步.
(也用作不及物动词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不快点就要迟到的.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 轻的;轻便的;轻快的)+ -ar(动词后缀)→ 轻,
词根
lev-/lig- 提高,举起;轻
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir少;aliviar轻;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar加长,延长,拖长;disminuir少;acortar缩短, 弄短, 缩;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助立法和专家审查机构的繁重议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗不仅对疾病的负担而且对保护妇女不受进一步的虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重债穷国倡议支持多边债务的努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法加快了制订建议的过程,了的实际举行会议的相当大的负担,并有助遵守了既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险的出现,并不能对付原有危险的责任,而应对这些原有的危险,也不能成为不对付新危险的理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期受害者确定因果关系的义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活动的人道主义机构不应该忽略援助我国和我国负担的必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中的未决问题带来的负担,并因此有利推进和平的总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告的编制形式有了进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合作加强各委员会的工作,并且各国的负担,特别是编写报告方面的负担,因为这样一来,信息重复的情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给外国债权人的资源会少,不过不会缓解政府的预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力难民收容国、特别是那些财力微薄的发展中国家的负担,帮助相关国家加强他们收容难民或重新安置回返者的能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助的质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国的援助,受援国的行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术妇女负担的研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属这方面的培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


encerado, encerador, encerar, encernadar, encerotar, encerrada, encerradero, encerradura, encerrar, encerrona,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 减, 减少:

~ la carga del carro 减负载.
~ de trabajo a los mineros 减矿工们.
~ el dolor 减疼痛.
(也用作自复词): ~ se de ropa 减衣服.

2. 加紧, 加快, 加速:

~ el trabajo 加紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天快黑, 我们就加快脚步.
(也用作不及物词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不快点就要迟到.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 便)+ -ar(缀)→ 减,减少
词根
lev-/lig- 提高,举起;
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir减少;aliviar;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar加长,延长,拖长;disminuir减少;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助立法和专家审查机构繁重议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗不仅对疾病负担而且对保护妇女不受进一步虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重债穷国倡议支持多边减免债务努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法加快制订建议过程,实际举行会议相当大负担,并有助遵守既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险出现,并不能对付原有危险责任,而应对这些原有危险,也不能成为不对付新危险理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法受害者确定因果关系义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活人道主义机构不应该忽略援助我国和我国负担必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中未决问题带来负担,并因此有利推进和平总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告编制形式有进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合作加强各委员会工作,并且各国负担,特别是编写报告方面负担,因为这样一来,信息重复情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务减免会给国家国际收支带来好影响,因为政府转给外国债权人资源会减少,不过不会缓解政府预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

,国际社会应竭尽全力难民收容国、特别是那些财力微薄发展中国家负担,帮助相关国家加强他们收容难民或重新安置回返者能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国援助,受援国行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格培训班;建立日托中心、利用技术妇女负担研究(在改善居住条件之改进炉子、水源和能源状况)就属这方面培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


enchancharse, enchancletar, enchapado, enchapar, enchaparrarse, enchapinado, encharcada, encharcamiento, encharcar, enchascarse,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 减, 减少:

~ la carga del carro 减负载.
~ de trabajo a los mineros 减矿工们劳动.
~ el dolor 减疼痛.
(也用作自复动词): ~ se de ropa 减衣服.

2. 加紧, 加快, 加:

~ el trabajo 加紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天快黑了, 我们就加快了脚步.
(也用作不及物动词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不快点就要迟到.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 便)+ -ar(动词后缀)→ 减,减少
词根
lev-/lig- 提高,举起;
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir减少;aliviar;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar加长,延长,拖长;disminuir减少;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助立法和专家审查机构繁重议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗不仅对疾病负担而且对保护妇女不受进一步虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重穷国倡议支持多边减免努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法加快了制订建议过程,实际举行会议相当大负担,并有助遵守了既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险出现,并不能对付原有危险责任,而应对这些原有危险,也不能成为不对付新危险理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法受害者确定因果关系

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活动人道主义机构不应该忽略援助我国和我国负担必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中未决问题带来负担,并因此有利推进和平总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告编制形式有了进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合作加强各委员会工作,并且各国负担,特别是编写报告方面负担,因为这样一来,信息重复情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,减免会给国家国际收支带来好影响,因为政府转给外国权人资源会减少,不过不会缓解政府预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力难民收容国、特别是那些财力微薄发展中国家负担,帮助相关国家加强他们收容难民或重新安置回返者能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国援助,受援国行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格培训班;建立日托中心、利用技术妇女负担研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属这方面培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


enciclopédico, enciclopedismo, enciclopedista, encierra, encierro, enciguatarse, encima, encima de, encimar, encimero,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 减, 减少:

~ la carga del carro 减负载.
~ de trabajo a los mineros 减矿工们劳动.
~ el dolor 减疼痛.
(也用作自复动词): ~ se de ropa 减衣服.

2. 加紧, 加快, 加速:

~ el trabajo 加紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天快黑了, 我们就加快了脚步.
(也用作不及物动词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不快点就要迟到.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 便)+ -ar(动词后缀)→ 减,减少
词根
lev-/lig- 提高,举起;
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir减少;aliviar;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar加长,延长,拖长;disminuir减少;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助立法和专家审查机构议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗不仅对疾病负担而且对保护妇女不受进一步虐待极为要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续债穷国倡议支持多边减免债务努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法加快了制订建议程,实际举行会议相当大负担,并有助遵守了既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险出现,并不能对付原有危险责任,而应对这些原有危险,也不能成为不对付新危险理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法受害者确定因果关系义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活动人道主义机构不应该忽略援助我国和我国负担必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中未决问题带来负担,并因此有利推进和平总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告编制形式有了进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合作加强各委员会工作,并且各国负担,特别是编写报告方面负担,因为这样一来,信息情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务减免会给国家国际收支带来好影响,因为政府转给外国债权人资源会减少,不不会缓解政府预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力难民收容国、特别是那些财力发展中国家负担,帮助相关国家加强他们收容难民或新安置回返者能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国援助,受援国行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格培训班;建立日托中心、利用技术妇女负担研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属这方面培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


enclancharse, enclaustrar, enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 减轻, 减少:

~ la carga del carro 减轻车负载.
~ de trabajo a los mineros 减轻矿工们劳动.
~ el dolor 减轻疼痛.
(也用作自复动词): ~ se de ropa 减衣服.

2. 加紧, 加, 加速:

~ el trabajo 加紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天, 我们就加脚步.
(也用作不及物动词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不点就要迟到.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 轻;轻便;轻)+ -ar(动词后缀)→ 减轻,减少
词根
lev-/lig- 提高,举起;轻
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir减少;aliviar减轻;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar加长,延长,拖长;disminuir减少;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助减轻立法和专家审查机构繁重议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗不仅对减轻疾病负担而且对保护妇女不受进一步虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重债穷国倡议支持多边减免债务努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法加制订建议过程,减轻实际举行会议相当大负担,并有助遵守既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险出现,并不能减轻对付有危险责任,而应对这些危险,也不能成为不对付新危险理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活动人道主义机构不应该忽略援助我国和减轻我国负担必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中未决问题带来负担,并因此有利推进和平总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告编制形式有进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合作加强各委员会工作,并且减轻各国负担,特别是编写报告方面负担,因为这样一来,信息重复情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务减免会给国家国际收支带来好影响,因为政府转给外国债权人资源会减少,不过不会缓解政府预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力减轻难民收容国、特别是那些财力微薄发展中国家负担,帮助相关国家加强他们收容难民或重新安置回返者能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国援助,减轻受援国行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属这方面培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


encochado, encoclar, encocorar, encodillarse, encofrado, encofrado trepante, encofrar, encoger, encogerse, encogerse de hombros,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 减轻, 减少:

~ la carga del carro 减轻车的负载.
~ de trabajo a los mineros 减轻矿工们的劳动.
~ el dolor 减轻疼痛.
(也用作自复动词): ~ se de ropa 减衣服.

2. 紧, , 速:

~ el trabajo 紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天黑了, 我们就了脚步.
(也用作及物动词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你点就要迟到的.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 轻的;轻便的;轻的)+ -ar(动词后缀)→ 减轻,减少
词根
lev-/lig- 提高,举起;轻
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir减少;aliviar减轻;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar;alargar长,延长,拖长;disminuir减少;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助减轻立法和专家审查机构的繁重议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗减轻疾病的负担而且保护妇女受进一步的虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重债穷国倡议支持多边减免债务的努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法了制订建议的过程,减轻了的实际举行会议的相当大的负担,并有助遵守了既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险的出现,并减轻原有危险的责任,而应这些原有的危险,也能成为新危险的理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活动的人道主义机构应该忽略援助我国和减轻我国负担的必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中的未决问题带来的负担,并因此有利推进和平的总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告的编制形式有了进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合作强各委员会的工作,并且减轻各国的负担,特别是编写报告方面的负担,因为这样一来,信息重复的情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务减免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给外国债权人的资源会减少,缓解政府的预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力减轻难民收容国、特别是那些财力微薄的发展中国家的负担,帮助相关国家强他们收容难民或重新安置回返者的能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助的质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调同捐助国的援助,减轻受援国的行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属这方面的培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero, encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 轻, :

~ la carga del carro 轻车的负载.
~ de trabajo a los mineros 轻矿工们的劳动.
~ el dolor 轻疼痛.
(也用作自复动词): ~ se de ropa 衣服.

2. 加紧, 加快, 加速:

~ el trabajo 加紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天快黑了, 我们就加快了脚步.
(也用作不及物动词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不快点就要迟到的.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 轻的;轻便的;轻快的)+ -ar(动词后缀)→ 轻,
词根
lev-/lig- 提高,举起;轻
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir;aliviar轻;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar,延,拖;disminuir;acortar缩短, 弄短, 缩;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

将有助立法和专家审查机构的繁重议

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

治疗不仅对疾病的负担而且对保护妇女不受进一步的虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重债穷国倡议支持多边债务的努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

做法加快了制订建议的过了的实际举行会议的相当大的负担,并有助遵守了既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险的出现,并不能对付原有危险的责任,而应对些原有的危险,也不能成为不对付新危险的理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法受害者确定因果关系的义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活动的人道主义机构不应该忽略援助我国和我国负担的必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中的未决问题带来的负担,并因此有利推进和平的总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告的编制形式有了进一步改进,但文件本身仍然很,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

协调与合作加强各委员会的工作,并且各国的负担,特别是编写报告方面的负担,因为样一来,信息重复的情况较发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给外国债权人的资源会,不过不会缓解政府的预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力难民收容国、特别是那些财力微薄的发展中国家的负担,帮助相关国家加强他们收容难民或重新安置回返者的能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助的质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国的援助,受援国的行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

为了实现些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术妇女负担的研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属方面的培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


encondroma, enconfitar, encongarse, encono, enconoso, enconrear, encontradamente, encontradizo, encontrado, encontrar,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 减轻, 减少:

~ la carga del carro 减轻车的负载.
~ de trabajo a los mineros 减轻矿工们的劳动.
~ el dolor 减轻疼痛.
(自复动词): ~ se de ropa 减衣服.

2. 加紧, 加快, 加速:

~ el trabajo 加紧工.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天快黑了, 我们就加快了脚步.
(不及物动词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不快点就要迟到的.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 轻的;轻便的;轻快的)+ -ar(动词后缀)→ 减轻,减少
词根
lev-/lig- 提高,举起;轻
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir减少;aliviar减轻;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar加长,延长,拖长;disminuir减少;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助减轻立法和专家审查机构的繁重议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗不仅对减轻疾病的负担而且对保护妇女不受进一步的虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重债穷国倡议支持多边减免债务的努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法加快了制订建议的过程,减轻了的实际举行会议的相当大的负担,并有助遵守了既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新的出现,并不能减轻对付原有的责任,而应对这些原有的不能成为不对付新的理由。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活动的人道主义机构不应该忽略援助我国和减轻我国负担的必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中的未决问题带来的负担,并因此有利推进和平的总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告的编制形式有了进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合加强各委员会的工,并且减轻各国的负担,特别是编写报告方面的负担,因为这样一来,信息重复的情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务减免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给外国债权人的资源会减少,不过不会缓解政府的预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力减轻难民收容国、特别是那些财力微薄的发展中国家的负担,帮助相关国家加强他们收容难民或重新安置回返者的能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助的质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国的援助,减轻受援国的行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利技术减轻妇女负担的研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属这方面的培训内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


encorazado, encorazar, encorbatarse, encorchadora, encorchar, encorchetar, encordada, encordadura, encordar, encordelar,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,

tr.

1. 轻, 少:

~ la carga del carro 轻车的负载.
~ de trabajo a los mineros 轻矿工们的劳.
~ el dolor 轻疼痛.
(也用作自复词): ~ se de ropa 衣服.

2. 加紧, 加快, 加速:

~ el trabajo 加紧工作.
Al ver que la noche se proximaba aligeramos el paso. —看天快黑了, 我们就加快了脚步.
(也用作不及物词): Si no aligeras, llegarás tarde. 你不快点就要迟到的.
欧 路 软 件
助记
a-(无实义,构成派生词)+ ligero, ra(adj. 轻的;轻便的;轻快的)+ -ar(词后缀)→ 轻,
词根
lev-/lig- 提高,举起;轻
派生

近义词
aliviar,  alivianar,  desahogar,  descargar,  mitigar,  relevar,  lenificar
apresurar,  dinamizar,  agilizar,  facilitar,  simplificar,  acelerar,  activar,  acuciar,  apremiar,  dar curso a,  dar prioridad a,  dar prisa a,  llevar a buen paso,  meter prisa a,  precipitar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar,  apurar


反义词
agobiar,  oprimir,  apesadumbrar,  ser una carga para,  sobrecargar,  aplanar,  gravear,  estorbar,  abrumar,  anonadar,  apabullar,  aplastar,  atribular,  dejar sorprendido,  doblegar,  mediatizar,  recargar,  sobrecargar de trabajo,  abusar bastante de,  aherrojar,  brumar
retrasar,  atrasar,  aplazar,  posponer,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  dar largas a,  dilatar,  rezagar,  impedir,  retardar,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  estancar,  prorrogar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
simplificar简化;reducir少;aliviar轻;agilizar精简;suavizar使光滑;rebajar降低;equilibrar使平衡;aumentar增加;alargar加长,延长,拖长;disminuir少;acortar缩短, 弄短, 缩;

Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.

这将有助立法和专家审查机构的繁重议程。

Éste es decisivo no sólo para aligerar la carga de la enfermedad sino también para proteger a la mujer contra otros abusos.

这种治疗不仅对疾病的负担而且对保护妇女不受进一步的虐待极为重要。

El país sigue apoyando los esfuerzos multilaterales tendientes a aligerar la carga de la deuda mediante la Iniciativa para los países pobres muy endeudados.

澳大利亚继续通过重债穷国倡议支持多边债务的努力。

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

这种做法加快了制订建议的过程,了的实际举行会议的相当大的负担,并有助遵守了既定期限。

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

但是,新危险的出现,并不能对付原有危险的责任,而应对这些原有的危险,也不能成为不对付新危险的

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法受害者确定因果关系的义务。

Las instituciones humanitarias que operan en las zonas afectadas no deben perder de vista la necesidad de venir a ayudar a nuestro país y a aligerar la carga que estamos soportando.

在受影响地区开展活的人道主义机构不应该忽略援助我国和我国负担的必要性。

Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.

成功地实现撤出缓解以巴争端中的未决问题带来的负担,并因此有利推进和平的总目标。

Si bien se ha seguido mejorando la presentación del informe de la Junta, el documento sigue siendo largo y la Comisión Consultiva considera que algunas de sus partes descriptivas podrían aligerarse sin que ello afectara a su calidad.

尽管审计委员会报告的编制形式有了进一步改进,但文件身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

Esa coordinación y esa cooperación mejoran la labor de los Comités y aligeran la carga que pesa sobre los países, especialmente en lo que se refiere a la redacción de informes, ya que gracias a ello hay menos duplicación.

这种协调与合作加强各委员会的工作,并且各国的负担,特别是编写报告方面的负担,因为这样一来,信息重复的情况较少发生。

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给外国债权人的资源会少,不过不会缓解政府的预算负担。

Por último, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para aligerar la carga de los países de acogida, especialmente de los países en desarrollo que cuentan con escasos recursos, y ayudar a esos países a fortalecer su capacidad de acoger a los refugiados o de reinsertar a los repatriados.

最后,国际社会应竭尽全力难民收容国、特别是那些财力微薄的发展中国家的负担,帮助相关国家加强他们收容难民或重新安置回返者的能力。

Además, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo, es necesario mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda externa poniéndola en consonancia con las prioridades nacionales de desarrollo y armonizando la ayuda procedente de diferentes donantes para aligerar la carga administrativa de los países receptores.

此外,根据《援助实效问题巴黎宣言》,有必要提高外国援助的质量和效力,把它们与国家发展优先事项挂钩,统一协调不同捐助国的援助,受援国的行政负担。

En la búsqueda de esos objetivos, el Ministerio ha decidido promover cursos de capacitación que conduzcan a las mujeres a obtener calificaciones profesionales; abrir guarderías; realizar trabajos de investigación respecto de tecnologías apropiadas para aligerar la excesiva carga de trabajo de las mujeres (cocinas mejoradas, fuentes de agua y energía próximas a la residencia) son algunas de las esferas de capacitación.

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术妇女负担的研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属这方面的培训内容。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aligerar 的西班牙语例句

用户正在搜索


encorselar, encorsetado, encorsetar, encortar, encortinar, encorvada, encorvado, encorvadura, encorvamiento, encorvar,

相似单词


aligarse, aligator, aligátor, aligerado, aligeramiento, aligerar, alígero, aligonero, aligustre, alijador,