西语助手
  • 关闭

alguna vez

添加到生词本

曾经
例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

曾经游览长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否已经审议了这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的那么在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也已几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映了一去不复返的冷战时代,早已经失去了的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

都不吝惜对青年人的注意,因为不管多么遥远,然而在座的各位不是年轻人,就是曾经年轻

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,许多巴勒斯坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在的巴勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我这些曾经沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我要赞赏你曾一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中断的, 中断谈判, 中队, 中耳, 中饭, 中非的, 中非共和国, 中非人, 中分拱顶窗, 中风,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,
曾经
例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

曾经游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否经审议了这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾经访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的那么它们在当前政治环境中肯定经不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映了一去不复返的冷战时代,早经失去了它们过去曾起过的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青年人的注意,因为不管它看起来可多么遥远,然而在座的各位不是年轻人,就是曾经年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,许多巴勒坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在的巴勒坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格·皮雷总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些曾经沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前成为发达国家的国家曾经实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席生,我们要赞赏你曾一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中古, 中国, 中国瓷器, 中国大使馆, 中国的, 中国柑桔, 中国工农红军, 中国工农民主政府, 中国共产党, 中国共产主义青年团,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,

例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否议了这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的那么它们在当前政治环境中肯定不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映了一不复返的冷战时代,早了它们曾起过的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青年人的注意,因为不管它看起来可多么遥远,然而在座的各位不是年轻人,就是年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,许多巴勒斯坦人不确定是否真建立一个独立存在的巴勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前成为发达国家的国家实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我们要赞赏你曾一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中间的, 中间分子, 中间阶层, 中间力量, 中间路线, 中间派, 中间人, 中间商, 中间体, 中间突破,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,
曾经
例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

曾经游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否已经审议了这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确那么它们在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆局势,例如阿富汗,如果政府话,则现在也已几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映了一去不复返冷战时代,早已经失去了它们过去曾起有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青年人注意,因为不管它看起来可多么遥远,然而在座各位不是年轻人,就是曾经年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最这次振联合国努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列意向声明,许多巴勒斯坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在巴勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些曾经沦为殖民地国家有足够理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别要意义是,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新增长部门,它们又遇到了新规定和条件,这些规定和条件是要取缔那些目前已成为发达国家国家曾经实行政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别承诺是降低核武器在安全政策中作用,以将使用核武器危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我们要赞赏你曾一度出色领导、现由副秘书长扬·埃格兰领导人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中立, 中立的, 中立地带, 中立国, 中立化, 中立派, 中立政策, 中立主义, 中量级, 中流,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,
曾经
例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

曾经游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否已经审议这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的那么们在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也已几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映不复返的冷战时代,早已经失曾起过的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青年人的注意,因为不管看起来么遥远,然而在座的各位不是年轻人,就是曾经年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,许巴勒斯坦人不确定接下是否真建立一个独立存在的巴勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些曾经沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,们又遇到新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我们要赞赏你曾一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中年人, 中农, 中篇小说, 中频, 中期, 中气候, 中签, 中秋节, 中球, 中山狼,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,

例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否已审议了这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解一度为是正确的那么它们在当前政治环境中肯定已不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也已几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映了一去不复返的冷战时代,早已失去了它们过去过的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

们都不吝惜对青年人的注意,因为不管它看起来可多么遥远,然而在座的各位不是年轻人,就是年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,许多巴勒斯坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在的巴勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文):为,们这些沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人们识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,们要赞赏你一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中心工作, 中心环节, 中心区, 中心区域, 中心人物, 中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,
曾经
例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

曾经游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否已经审议了这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的那么它们在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的在也已几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映了一去不复返的冷战时代,早已经失去了它们过去曾起过的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青年人的注意,因为不管它看起来可多么遥远,然而在座的各位不是年轻人,就是曾经年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立)(英语发言):立欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于色列的意向声明,许多巴勒斯坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在的巴勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些曾经沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我们要赞赏你曾一度出色领导的、由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中选, 中学, 中学毕业生, 中学毕业资格, 中学生, 中旬, 中央, 中央处理器, 中央的, 中央工作会议,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,

例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
经游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否已经审议了这些问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解一度被认为是正确的那么它们在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有些国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也已几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

那些机构反映了一去不复返的冷战时代,早已经失去了它们过去过的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青年人的注意,因为不它看起来可么遥远,然而在座的各位不是年轻人,就是年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,勒斯坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在的勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我们要赞赏你一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,
曾经
例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

曾经游览长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组是否已经审议了这问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的么它们在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

但是,有国家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也已几近摧

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

机构反映了一去不复返的冷战时代,早已经失去了它们曾起的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青人的注意,因为不管它看起来可多么遥远,然而在座的各位不是人,就是曾经

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振联合国的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,许多巴勒斯坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在的巴勒斯坦国。

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这曾经沦为殖民地的国家有足够的理由满怀希望地纪念联合国成立60周

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的是,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中国家才可实现千发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这规定和条件的目的是要取缔目前已成为发达国家的国家曾经实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或是被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我们要赞赏你曾一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及联合国其他人道主义机构和各会员国力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈, 忠贞不渝, , 终场,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,
曾经
例句:
¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?
你曾经游览过长城吗?
Es helper cop yright

¿Has visitado a la Gran Muralla alguna vez?

曾经游览过长城吗

¿Le has sido infiel a una mujer alguna vez?

你对一个女人不忠过

¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos?

有关工作组否已经审议了这问题?

A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.

尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该没有关系。

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为正确的那么它们在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据了。

Sin embargo, en algunos países que salen de situaciones críticas, como el Afganistán, el Estado, si es que alguna vez lo ha habido, ha quedado totalmente destruido.

,有家刚摆脱严重局势,例如阿富汗,如果政府的话,则现在也已几近摧毁。

Esos organismos reflejan la época de la guerra fría ya superada y desde hace mucho tiempo han dejado de desempeñar la función útil que alguna vez pudieron tener.

机构反映了一去不复返的冷战时代,早已经失去了它们过去曾起过的有益作用。

Ninguno de nosotros puede negarle su atención a los jóvenes, porque no importando cuán distante y remoto puede parecer, todos los presentes o son jóvenes o lo fueron alguna vez.

我们都不吝惜对青年人的注意,因为不管它看起来可多么遥远,然而在座的各位不年轻人,就曾经年轻过

Sr. Jusys (Lituania) (habla en inglés): Lituania acoge con beneplácito este esfuerzo —el más amplio y ambicioso que se haya realizado alguna vez— encaminado a renovar a las Naciones Unidas.

尤西斯先生(立陶宛)(以英语发言):立陶宛欢迎迄今最广泛、最宏伟的这次重振的努力。

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并人类偶然不幸所设想的谬误。

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列的意向声明,许多巴勒斯坦人不确定接下去否真建立一个独立存在的巴勒斯坦

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这曾经沦为殖民地的家有足够的理由满怀希望地纪念成立60周年。

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他被孟加拉民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉民族主义党的酷刑。

De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales si se quería que los países en desarrollo lograran alguna vez los objetivos de desarrollo del Milenio.

具有特别重要意义的,人们认识到,必须增加官方发展援助,铲除贸易壁垒,这样,发展中家才可实现千年发展目标。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这规定和条件的目的要取缔那目前已成为发达家的曾经实行的政策。

Aproximadamente una tercera parte de las mujeres han recibido palizas, han sido obligadas a mantener relaciones sexuales o han sido maltratadas alguna vez en su vida, y entre el 40% y el 58% de las agresiones se cometen contra niñas menores de 15 años.

大约三分之一的妇女一生当中曾遭受殴打和虐待或被胁迫从事性行为,遭受殴打者40-58%为15岁以下的女童。

El segundo compromiso, que tiene particular importancia, es el de restringir el papel que desempeñan las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el peligro de que esas armas se lleguen a utilizar alguna vez y de facilitar el proceso que conduzca a su total eliminación.

第二项特别重要的承诺降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

Queremos expresar nuestro agradecimiento a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios —que usted, Sr. Presidente, dirigió alguna vez con distinción y que actualmente está bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jan Egeland—, y a otros organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como a otros Estados Miembros por sus esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria.

主席先生,我们要赞赏你曾一度出色领导的、现由副秘书长扬·埃格兰领导的人道主义事务协调厅以及其他人道主义机构和各会员力求改进人道主义援助的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alguna vez 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


algudez, alguien, algún, algún día, algún tiempo, alguna vez, algunas, alguno, alhaja, alhajar,