西语助手
  • 关闭


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协是个倡导性组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的身隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民兵提供了军装和武器,并据此确认民兵与政府之联系和关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有提出任何具体证据来证实自己在民族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委的问题是,提交人因其为韩国学生联合代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移民不能申请综合社保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社,不管其政治倾向或意识形态,构威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

关切的是,基于族裔、政治倾向、民族、社地位、作为国内流离失所者或返回人的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加联合国提供的医药保险计划的工作人,除按照工作人细则306.4的规定给予的赔偿外,联合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国人除了因为自己的身为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的军事人和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务时有歧视公民的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


网巾, 网具, 网开一面, 网篮, 网罗, 网罗人才, 网络, 网络犯罪, 网络服务提供商, 网络广播,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身份,成身份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选协会是个倡导性组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的身份或隶属组织得出明的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

会注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向兵提供了军装和武器,并据此兵与政府之和关

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有提出任何具体证据来证实自己在族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 会面前的问题是,提交人因其为韩国学生会合会代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

会还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移不能申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

会敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

会关切的是,基于族裔、政治倾向族、社会地位、作为国内流离失所者或返回人的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加合国提供的医药保险计划的工作人,除按照工作人细则306.4的规定给予的赔偿外,合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,合国人除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相系的前军事人和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务时有歧视公的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社会出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


枉驾, 枉然, , 往…上搽粉, 往…上抹灰泥, 往…走, 往常, 往常不一样, 往东走, 往返,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役份,份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协是个倡导性组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的份或隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民兵提供了军装和武器,并据此确认民兵与政府之联系和关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有提出任何具体证据来证实自己在民族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委前的问题是,提交人因其为韩国学生联合代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移民不能申请综合社保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社,不管其政治倾向或意识形态,构威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

关切的是,基于族裔、政治倾向、民族、社地位、作为国内流离失所者或返回人的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加联合国提供的医药保险计划的工作人,除按照工作人细则306.4的规定给予的赔偿外,联合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国人除了因为自己的份而为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务时有歧视公民的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


妄想, 妄想狂, 妄想狂的, 妄想狂患者, 妄语, 妄自菲薄, 妄自尊大, 妄自尊大的, 妄自尊大的人, ,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协会是个倡导性会员组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的身份或隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

委员会注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民了军装和武器,并据此确认民与政府之联系和关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有出任何具体证据来证实自己在民族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委员会面前的问题是,交人因其为韩国学生会联合会代表遭到判罪是否不合理地限制了的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

委员会还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移民不能申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

委员会敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

委员会关切的是,基于族裔、政治倾向、民族、社会地位、作为国内流离失所者或返回人员的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加联合国的医药保险计划的工作人员,除按照工作人员细则306.4的规定给予的赔偿外,联合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务员时有歧视公民的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社会出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


忘却, 忘我, 忘我的, 忘我地工作, 忘我精神, 忘形, 忘性, , 旺季, 旺盛,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协会是个倡导性会员组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调就凶手的身份或隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

委员会注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民兵提供了军装武器,并据此确认民兵与政府之联系关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有提出任何具体证据来证实自己在民族中的活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政对人民的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本身就不支持集权主义政

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委员会面前的问题是,提交人因其为韩国学生会联合会代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

委员会还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移民不申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

委员会敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

委员会关切的是,基于族裔、政治倾向、民族、社会地位、作为国内流离失所者或返回人员的地位、农村居住地性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加联合国提供的医药保险计划的工作人员,除按照工作人员细则306.4的规定给予的赔偿外,联合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务员时有歧视公民的事实,不存在以性别、种族、国、语言、社会出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


危险分子, 危险品, 危险信号, 危险性, 危象, 危言耸听, 危在旦夕, , 威逼, 威逼利诱,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,

用户正在搜索


微风, 微观, 微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役份,成员份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏;vinculación;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协会是个倡导性会员组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的份或隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

委员会注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民兵提供了军装和武器,并据此确认民兵与政府之和关

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有提出任何具体证据来证实自己在民族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委员会面前的问题是,提交人因其为韩国学生会合会代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

委员会还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移民不能申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有或支持叛乱分子的被拘留者进行心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

委员会敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

委员会关切的是,基于族裔、政治倾向、民族、社会地位、作为国内流离失所者或返回人员的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加合国提供的医药保险计划的工作人员,除按照工作人员细则306.4的规定给予的赔偿外,合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关、政治信仰、政治以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,合国人员除了因为自己的份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务员时有歧视公民的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社会出、财产状况、居住地、宗教态、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计, 微气象学, 微热, 微弱, 微弱的,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选协会是个倡导性会员组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的身份或隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

委员会注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政兵提供了军装和武器,并据此确认兵与政联系和关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有提出任何具体证据来证实自己在族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委员会面前的问题是,提交人因其为韩国学生会联合会代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

委员会还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移不能申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

委员会敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社会,不管其政治或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

委员会关切的是,基于族裔、政治族、社会地位、作为国内流离失所者或返回人员的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免联合国提供的医药保险计划的工作人员,除按照工作人员细则306.4的规定给予的赔偿外,联合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务员时有歧视公的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社会出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


微血管, 微言大义, 微恙, 微音器, 微震, 微醉的, , , 巍然, 巍然屹立,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado参加…;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身份,成身份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协会是个倡导性组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事调查未能就凶手身份或隶属组织得出明确结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

会注意到,所有各区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民兵提供了军装和武器,并据此确认民兵与政府之联系和关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉没有提出任何具体证据来证实自己在民族党中党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由制度中,政党对控制涉及登记注册之类行为因为这一制度本身就支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 会面前问题是,提交因其为韩国学生会联合会代表遭到判罪是否合理地限制了他结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

会还感到关注是,由于有7年居住期要求,新移民能申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

会敦请缔约国通过符合《公约》统一身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社会,管其政治倾向或意识形态,构成威胁严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

会关切是,基于族裔、政治倾向、民族、社会地位、作为国内流离失所者或返回地位、农村居住地和性别或残疾状况歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加联合国提供医药保险计划工作,除按照工作细则306.4规定给予赔偿外,联合国负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国除了因为自己身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着断增多街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系前军事和武装团伙及立场摇摆团伙所采取暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务时有歧视公民事实,存在以性别、种族、国籍、语言、社会出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


为…的预兆, 为…规定路线, 为…加标题, 为…加冕, 为…揭幕, 为…举杯祝酒, 为…开车, 为…提供营养, 为…在洗礼时取名, 为…作广告,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协会是个倡导性会员组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的身份或隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

委员会注意到,所有各中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民兵提供了军装和武器,并据此确认民兵与政府之联系和关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉有提出任何具体证据来证实自己在民族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对民的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委员会面前的问题是,提交因其为韩国学生会联合会代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

委员会还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移民不能申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

委员会敦请缔约国通过符合《公约》的统一的身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

委员会关切的是,基于族裔、政治倾向、民族、社会地位、作为国内流离失所者或返回员的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加联合国提供的医药保险计划的工作员,除按照工作员细则306.4的规定给予的赔偿外,联合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构有发现在招聘国家公务员时有歧视公民的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社会出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


围墙, 围裙, 围绕, 围绕…进行, 围网, 围岩, 围堰, 围有栅栏的, 围栅, 围长,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,


f.
从属关系
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
asociación,  asociamiento,  adhesión,  filiación
alta,  calidad de miembro

联想词
afiliado参加…的;filiación登记履历;adscripción归属;sindical工会的;pertenencia所有权;contratación立合同;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;adhesión粘连,黏附;vinculación联系;cotización报价;participación参加;

La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es el organismo de promoción y afiliación.

美国妇女选民协会是个倡导性会员组织

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就凶手的身份或隶属组织得出明确的结论。

Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.

所有区域中心均与秘书处外层空事务厅订立了附属关系协议。

La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.

委员会注意到,所有区域中心都与外层空事务厅签订了建立附属关系的协定。

Otros dicen que el Gobierno proporciona uniformes y armas a estas milicias y consideran que ello confirma su afiliación y asociación con el Gobierno.

另有报告指称,政府向民兵提供了军装和武器,并据此确认民兵与政府之联系和关联。

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

Recuerda asimismo que las personas que de otro modo reúnan las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

El Estado Parte señala que el autor de la queja no ha presentado pruebas concretas de su afiliación al Partido Jatiya ni de sus actividades en él.

9 缔约国指出,申诉人没有提出任何具体证据来证实自己在民族党中的党籍和活动。

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委员会面前的问题是,提交人因其为韩国学生会联合会代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

Al Comité también le inquieta que los nuevos migrantes no puedan solicitar su afiliación al Plan General de Asistencia de la Seguridad Social debido al requisito relativo a los siete años de residencia.

委员会还感到关注的是,由于有7年居住期的要求,新移民不能申请综合社会保障援助。

Se denunció que se provocó sistemáticamente a los detenidos sufrimiento físico y mental como castigo por su presunta afiliación o apoyo a los rebeldes y con el fin de obtener información o confesiones.

据报道,他们有计划地对涉嫌与反叛分子有联系或支持叛乱分子的被拘留者进行身心折磨,以此作为惩罚、获得信息或供词。

El Comité exhorta al Estado parte a adoptar un código unificado de la condición jurídica personal acorde con la Convención y que se aplique a todas las libanesas, sea cual fuere su afiliación religiosa.

委员会敦请缔约国通过符合《公约》的统一的人身法,它应适用于黎巴嫩每个妇女,不论其宗教派别如何。

La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.

恐怖主义对地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。

Preocupa al Comité que siga muy extendida la discriminación por motivos de pertenencia a un grupo étnico, afiliación política, origen nacional, nivel social, condición de desplazado o repatriado, residencia en zonas rurales, género o discapacidad.

委员会关切的是,基于族裔、政治倾向、民族、社会地位、作为国内流离失所者或返回人员的地位、农村居住地和性别或残疾状况的歧视仍然普遍存在。

Las Naciones Unidas no serán responsables de los gastos médicos de los funcionarios que estén exentos de la afiliación a un plan de seguro médico ofrecido por la Organización, salvo cuando sea aplicable lo dispuesto en la regla 306.4.

对于豁免参加联合国提供的医药保险计划的工作人员,除按照工作人员细则306.4的规定给予的赔偿外,联合国不负责其医疗费用。

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。

Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.

因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和劫持汽车现象。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动

Las autoridades responsables no han descubierto casos en que ciudadanos que ingresan al servicio del Estado hayan sido víctimas de discriminación en formas que supongan alguna restricción directa o indirecta por motivos de sexo, raza, nacionalidad, idioma, origen, empleo o bienes, lugar de residencia, religión, convicciones o afiliación a asociaciones públicas.

相关监督机构没有发现在招聘国家公务员时有歧视公民的事实,不存在以性别、种族、国籍、语言、社会出身、财产状况、居住地、宗教态度、信仰、属何社会团体为理由进行任何直接或接的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afiliación 的西班牙语例句

用户正在搜索


唯心主义者, 唯一的, 唯一神教派, 唯一性, 帷幕, 帷幄, 帷子, 惟独, 惟恐, 惟恐落后,

相似单词


afilador, afilalápices, afilamiento, afilar, afilarse, afiliación, afiliadamente, afiliado, afiliar, afiligranado,