Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
海关安排目前仍在谈判中。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
海关安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
海关署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人境,应在过境的海关口岸报关。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分海关收入正开始由官方渠道流回布尼亚。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
关于海关,突尼斯未邻国签订关于
恐怖主义的合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果海关监督措施要求,则将核查货物的身份,适用措施来确保货物的身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地非法贸易的整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹海关的通关情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违
海关规定的行为所制定的规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正在发展其海关边防基础结构,并且期望同邻国的进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
海关负责边界货物的管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联行动聘雇一名海关专家,也将增强制裁监测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指,必须统一渔捞产品海关税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西亚引进了服务签证,允许来自国外的志愿人员享受税收和关税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际海关组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,海关机构就对有关集装箱或拖车的全部内容进行广泛的实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个海关联盟,将会在一项议定书中纳入关于竞争问题的详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面的活动和海关培训,业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各海关当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
海关安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃海关署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆果是随自然人出境,应在过境的海关口岸
关。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分海关收入正开始由官方渠道流回布尼亚。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
关于海关,突尼斯未邻国签订关于反恐怖主义的合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
果海关监督措施要求,则将核查货物的身份,适用措施来确保货物的身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹海关的通关情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申人在海关口岸填写过境申
。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
果申
的货物
实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关规定的行为所制定的规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正在发展其海关边防基础结构,并且期望同邻国的进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
海关负责边界货物的管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名海关专家,也将增强制裁监测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品海关税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西亚引进了服务签证,允许来自国外的志愿人员享受税收和关税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际海关组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
有怀疑,海关机构就对有关集装箱或拖车的全部内容进行广泛的实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个海关联盟,将会在一项议定书中纳入关于竞争问题的详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面的活动和海关培训,业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各海关当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
关安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃关署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物车辆如果是随自然人出境,应在过境
关口岸报关。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分关收入正开始由官方渠道流回布尼
。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
关于关,突尼斯未
邻国签订关于反恐怖主义
合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果关监督措施要求,则将核查货物
身份,适用措施来确保货物
身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,关关于非法货运
记录不一定能够确切地反映出非法贸易
整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹关
通关情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从美尼
国
关过境
组织均须由申报人在
关口岸填写过境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报货物
实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据
美尼
国法律,针对违反
关规定
行为所制定
规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正在发展其关
边防基础结构,并且期望同邻国
进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
关负责边界货物
管制
各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名关专家,也将增强制裁监测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品关税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西引进了服务签证,允许来自国外
志愿人员享受税收
关税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域国际
关组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,关机构就对有关集装箱或拖车
全部内容进行广泛
实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非同体已经商定设立一个
关联盟,将会在一项议定书中纳入关于竞争问题
详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面活动
关培训,业已稽查到
没收了非法进口
氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各关当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
海关安排目前仍谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃海关署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,境的海关口岸报关。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分海关收入正开始由官方渠道流回布尼亚。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
关于海关,突尼斯未邻国签订关于反恐怖主义的合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果海关监督要求,则将核查货物的身份,适用
确保货物的身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品苏丹海关的通关情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关境的组织均须由申报人
海关口岸填写
境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关规定的行为所制定的规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正发展其海关
边防基础结构,并且期望同邻国的进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
海关负责边界货物的管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名海关专家,也将增强制裁监测。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品海关税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西亚引进了服务签证,允许自国外的志愿人员享受税收和关税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际海关组织越越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,海关机构就对有关集装箱或拖车的全部内容进行广泛的实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个海关联盟,将会一项议定书中纳入关于竞争问题的详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面的活动和海关培训,业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
鼓励该区域各海关当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
海安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃海署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸报
。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分海收
始由官方渠道流回布尼亚。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
于海
,突尼斯未
邻国签订
于反恐怖主义的合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果海措施要求,则将核查货物的身份,适用措施来确保货物的身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹海的通
情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海过境的组织均须由申报人在海
口岸填写过境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海
规定的行为所制定的规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府在发展其海
边防基础结构,并且期望同邻国的进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
海负责边界货物的管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名海专家,也将增强制裁
测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品海税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西亚引进了服务签证,允许来自国外的志愿人员享受税收和税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际海组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,海机构就对有
集装箱或拖车的全部内容进行广泛的实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个海联盟,将会在一项议定书中纳
于竞争问题的详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于展了进口许可证发放制度方面的活动和海
培训,业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各海当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境口
报
。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分收入正开始由官方渠道流回布尼亚。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
于
,突尼斯未
邻国签订
于反恐怖主义
合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果监督措施要求,则将核查货物
身份,适用措施来确保货物
身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,于非法货运
记录不一定能够确切地反映出非法贸易
整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹通
情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国过境
组织均须由申报人在
口
过境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报货物
实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反
规定
行为所制定
规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正在发展其边防基础结构,并且期望同邻国
进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
负责边界货物
管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名专家,也将增强制裁监测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西亚引进了服务签证,允许来自国外志愿人员享受税收和
税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,机构就对有
集装箱或拖车
全部内容进行广泛
实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个联盟,将会在一项议定书中纳入
于竞争问题
详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面活动和
培训,业已稽查到和没收了非法进口
氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
海安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃海然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸报
。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分海收入正开始由官方渠道流回布尼亚。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
于海
,突尼斯未
邻国签订
于反恐怖主义的合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果海监督措施要求,则将核查货物的身份,适用措施来
保货物的身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海于非法货运的记录不一定能
地反映出非法贸易的整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹海的通
情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海过境的组织均须由申报人在海
口岸填写过境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海
规定的行为所制定的规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正在发展其海边防基础结构,并且期望同邻国的进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
海负责边界货物的管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名海专家,也将增强制裁监测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品海税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西亚引进了服务签证,允许来自国外的志愿人员享受税收和税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际海组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,海机构就对有
集装箱或拖车的全部内容进行广泛的实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个海联盟,将会在一项议定书中纳入
于竞争问题的详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面的活动和海培训,业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各海当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的口岸报
。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分收入正开始由官方渠道流回布尼
。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
于
,突尼斯未
邻国签订
于反恐怖主义的合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果监督措施要求,则将核查货物的身份,适用措施来确保货物的身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹的通
情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从尼
共和国
过境的组织均须由申报人在
口岸填写过境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根
尼
共和国法律,针对违反
规定的行为所制定的规程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正在发展其边防基础结构,并且期望同邻国的进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
负责边界货物的管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名专家,也将增强制裁监测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西引进了服务签证,允许来自国外的志愿人员享受
收和
优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,机构就对有
集装箱或拖车的全部内容进行广泛的实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个联盟,将会在一项议定书中纳入
于竞争问题的详细规定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面的活动和培训,业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las disposiciones aduaneras siguen siendo objeto de negociación.
安排目前仍在谈判中。
El Servicio Aduanero de Kosovo siguió siendo multiétnico (objetivo prioritario).
科索沃署依然保持多族裔性质(优先事项)。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的口岸报
。
Un pequeño porcentaje del ingreso aduanero comienza a recibirse nuevamente en Bunia por los conductos oficiales.
一小部分收入正开始由官方渠道流回布尼亚。
Túnez no ha concertado ningún acuerdo de cooperación aduanera en materia de terrorismo con países vecinos.
于
,突尼斯未
邻国签订
于反恐怖主义的合作协定。
Cuando el procedimiento aduanero lo requiere, se verifica la identidad de las mercancías con las medidas pertinentes.
如果监督措施要求,则将核查货物的身份,适用措施来确保货物的身份。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体
模。
Los trámites aduaneros para autorizar la entrada de determinados artículos en el interior del Sudán han mejorado considerablemente.
某些物品在苏丹的通
情况大为改善。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国过境的组织均须由申报人在
口岸填写过境申报单。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反
定的行为所制定的
程。
Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos.
因此,白俄罗斯政府正在发展其边防基础结构,并且期望同邻国的进一步合作。
Los servicios aduaneros son los responsables de controlar los bienes y todos los medios de transporte en las fronteras externas.
负责边界货物的管制和各种运输工具。
La contratación por la ONUCI de un experto en cuestiones aduaneras también contribuiría a fortalecer la supervisión de las sanciones.
联科行动聘雇一名专家,也将增强制裁监测措施。
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de armonizar los códigos aduaneros en lo tocante a los productos de la pesca.
多个代表团强调指出,必须统一渔捞产品税则。
En Indonesia se introdujo un servicio de visado para permitir que los voluntarios procedentes del extranjero recibieran beneficios fiscales y aduaneros.
印度尼西亚引进了服务签证,允许来自国外的志愿人员享受税收和税优惠。
Las organizaciones aduaneras regionales e internacionales están prestando cada vez más atención a la crisis creada por el tráfico regional de armas.
区域和国际组织越来越注意区域军火危机。
En caso de duda, las autoridades aduaneras llevan a cabo una inspección física exhaustiva de la carga del contenedor o remolque pertinente.
如有怀疑,机构就对有
集装箱或拖车的全部内容进行广泛的实际检查。
La Comunidad del África Oriental acordó el establecimiento de una unión aduanera, que incorporará en un protocolo elementos relativos a la competencia.
东非共同体已经商定设立一个联盟,将会在一项议定书中纳入
于竞争问题的详细
定。
Gracias a las licencias de importación y la capacitación aduanera, se han detectado, y en algunos casos confiscado, importaciones ilícitas de CFC.
由于开展了进口许可证发放制度方面的活动和培训,业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳。
Se debería alentar a las autoridades aduaneras de la región a realizar una operación especial contra el tráfico transfronterizo ilícito de armas.
应鼓励该区域各当局努力对非法军火跨界流动采取特别行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。