西语助手
  • 关闭

intr.

1. 小产, 流产.
2. 【转】失败, , 途而废:

hacer ~ un complot 挫败一个阴谋.

3. 【动, 植】败育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【转】产生, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar失败;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会的救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行为主体和恐怖主义集团手中的危险,处理裁军问题:这才是我们时代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划生育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑堕胎十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的提供服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


condicionalmente, condicionamiento, condicionar, condidura, condigno, cóndilo, condiloma, condimentar, condimento, condiscípulo,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小产, 流产.
2. 【, 夭折, 半途而废:

hacer ~ un complot 挫一个阴谋.

3. 【动, 植】育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【】产生, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada孕妇;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万妇以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕妇的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的妇因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会的救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行为主体和恐怖主义集团手中的危险,处理裁军问题:这才是我们时代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划生育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非妇有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑堕胎的妇十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cóndor, condotiero, condral, condrificación, condrila, condrín, condrina, condrioconto, condrioma, condriomito,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小, 流.
2. 【】失败, 夭折, 半途而废:

hacer ~ un complot 挫败一个阴谋.

3. 【动, 植】败育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada孕妇;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar失败;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万妇以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕妇的等待期延长至孩子出后,流应当发在胎儿部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的妇因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会的救护车里,当她在检查站受阻一个小后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行为主体和恐怖主义集团手中的危险,处理裁军问题:这才是代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非妇命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出是否明智,并且强调这会使考虑堕胎的妇十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇提供服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


condroide, condroitina, condrología, condrológico, condroma, condroproteína, condrosamina, condrosarcoma, cóndrulo, conducción,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小产, 流产.
2. 【转】失败, 夭折, 半途而废:

hacer ~ un complot 挫败一个阴谋.

3. 【动, 植】败育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【转】产生, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada孕妇;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar失败;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万妇以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕妇的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的妇因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会的救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行为体和恐集团手中的危险,处理裁军问题:这才是我们时代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领对计划生育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非妇有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑堕胎的妇十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有在防止恐方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇提供服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


conductibilidad, conductible, conducticio, conductismo, conductista, conductividad, conductivo, conducto, conductor, condúctulo,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小, 流.
2. 【】失败, 夭折, 半途而废:

hacer ~ un complot 挫败一个阴谋.

3. 【动, 植】败育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada孕妇;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar失败;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万妇以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕妇的等待期延长至孩子出后,流应当发在胎儿部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的妇因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会的救护车里,当她在检查站受阻一个小后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行为主体和恐怖主义集团手中的危险,处理裁军问题:这才是代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非妇命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出是否明智,并且强调这会使考虑堕胎的妇十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的妇提供服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


conectivo, conector, coneja, conejal, conejera, conejero, conejillo, conejillo de indias, conejito, conejo,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小产, 流产.
2. 【转】失, , 半途而废:

hacer ~ un complot 挫一个阴谋.

3. 【动, 植】育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【转】产生, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会的救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行为主体和恐怖主义集团手中的危险,处理裁军问题:这才是我们时代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划生育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑堕胎十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎的提供服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


confabulación, confabulador, confabular, confabularse, confalón, confalonier, confarreación, confección, confección de caballero, confeccionado,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小, .
2. 【转】失败, 夭折, 半途而废:

hacer ~ un complot 挫败一个阴谋.

3. 【动, 植】败育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【转】生, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada孕妇;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之;fracasar失败;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万妇以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕妇的等待期延长至孩子出生或应当发生胎儿部分肢体形成阶段以

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的妇出现问题,巴勒斯坦红新月会的救护车里,当时她检查站受阻一个小时才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行主体和恐怖主义集团手中的危险,处理裁军问题:这才是我们时代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性的妇的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划生育表示关切,她还表示关切的是,即使强奸案中,堕胎也属于非法,除非妇有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑堕胎的妇十分难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,进行不安全堕胎的妇提供服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


confeti, confiabilidad, confiable, confiadamente, confiado, confianza, confianza en sí mismo, confianzudo, confiar, confiar en,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小产, 流产.
2. 【转】失败, 夭折, 半途而废:

hacer ~ un complot 挫败一个阴谋.

3. 【动, 植】败育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕胎.
2. 【转】产生, 引出 (怪诞事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada;interrumpir中断;embarazo怀;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar失败;feto胎儿,胚胎;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万以不安全方式中止,其中包括艾滋病毒抗体呈阳性

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀6个月因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭性武器,包括秘密扩散这些武器,减少使其落入非国家行为主体和恐怖主义集团手中危险,处理裁军问题:这才是我们时代热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样声明和准则必须强调,应该以容易获取方式向所有提供充分、不先下任何结论信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳性意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀,是公然侵犯她们权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注是,即使在法律允许情况下,如强奸造成怀情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划生育表示关切,她还表示关切是,即使在强奸案中,堕胎也属于非法,除非有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑堕胎十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门安全机构享有在防止恐怖主义方面效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义堕胎援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕胎提供服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


confisgado, confitado, confitar, confite, confitente, confiteor, confíteor, confitera, confitería, confitero,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,

intr.

1. 小产, 流产.
2. 【转】失, 夭折, 半途而废:

hacer ~ un complot 挫一个阴谋.

3. 【动, 植】育, 发育不全:

Las flores abortan sin llegar a dar fruto. 花未结果就落了.

4. 【医】顿挫.


|→ tr.

1. 堕.
2. 【转】产生, 引出 (怪诞的事物) .

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
provocar el aborto de
suspender,  abandonar,  cancelar,  cancelar antes de su fecha
hacerse un aborto,  malparir,  sufrir un aborto

反义词
gestar,  criar,  empollar,  engendrar,  incubar,  llevar en el útero,  procrear,  reproducir,  recriar
continuar con,  seguir con,  continuar,  llevar adelante,  mantener,  prolongar
parir,  dar a luz,  alumbrar,  dar a luz un hijo,  procrear un hijo,  salir de su cuidado,  tener un niño

联想词
parir分娩;embarazada孕妇;interrumpir中断;embarazo怀孕;casarse结婚;posponer把…置于…之后;fracasar;feto,胚;detener阻止;secuestrar交给第三者暂行代管;suicidarse自杀;

Las flores abortan sin llegar a dar fruto.

花未结果就落了。

Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.

每年有1 900万妇以不安全的方式中止避孕,其中包括艾滋病毒抗体呈阳的妇

Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación.

很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀孕妇的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在部分肢体形成阶段以后。

Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.

另有一名怀孕6个月的妇因为出现问题,在巴勒斯坦红新月会的救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。

Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento.

防止扩散大规模毁灭,包括秘密扩散这些减少使其落入非国家行为主体和恐怖主义集团手中的危险,处理裁军问题:这才是我们时代的热门话题。

Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.

这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背艾滋病毒抗体呈阳的妇的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的是,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕情况的资料也很有限。

Manifiesta su preocupación por el hecho de que algunas jefas se opongan a la planificación familiar y también la manifiesta su preocupación por que el aborto sea ilegal en caso de violación a menos que esté en peligro la vida de la mujer; se pregunta si es aconsejable permitir que nazca un niño, sin duda no deseado, y destaca que las mujeres que piensan en la posibilidad de abortar se encuentran en una situación de gran angustia.

她对某些首领反对计划生育表示关切,她还表示关切的是,即使在强奸案中,堕也属于非法,除非妇有生命危险;她怀疑允许一个无疑是意外怀上的孩子出生是否明智,并且强调这会使考虑的妇十分为难。

Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.

突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。

Asimismo, se publicará y distribuirá en breve una Normativa Técnica sobre Asistencia Humanizada para Casos de Aborto, y se impartirá capacitación a profesionales de la salud en la prestación de servicios a mujeres que han sufrido abortos en condiciones peligrosas.

此外,还将出版和分发《人道主义援助技术规则》并将培训保健专业人员,为进行不安全堕的妇提供服务。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


conflictual, confluencia, confluencial, confluente, confluir, conformación, conformadizo, conformado, conformador, conformar,

相似单词


aborrecimiento, aborregado, aborregarse, aborricarse, abortadura, abortar, abortivo, aborto, aborto espontáneo, abortón,