En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女治安官和女法官。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女治安官和女法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
女检察官和女律师比例仍然偏低(分别占16%和6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到其他案件也是预先对拟议进行
伐木作业
质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我最终目标是成为市里最优秀
女律师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多妇女从事法官和律师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名女律师及从事法律工作
民间社会组织
女性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为女法官、女治安法官、女检察官和女辩护律师提供有关对妇女儿童暴力问题领域以及有关国内和国际法律标准专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法妇女律师和法官网络,并支持了妇女作为选民和候选人
参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写这一报告得出结论认为,所有
定居者前哨都是非法
,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚女律师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员骚扰,那位女律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥作用和作出
贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程
积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥作用和作出
贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程
积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织和其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训女法官和女律师有关专业团体和学术机构、社会各界妇女网络和男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇女在冲突后和以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女师、女治安官和女法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
女检察官和女师的比例仍然偏低(分别占16%和6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我的标是成为市里
优秀的女
师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名女
师及从事法
工作的民间社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为女法官、女治安法官、女检察官和女师提供有关对妇女儿童暴力问题领域以及有关国内和国际法
标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法的妇女师和法官网络,并支持了妇女作为选民和候选人的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚女师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位女
师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织和其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训女法官和女师的有关专业团体和学术机构、社会各界妇女网络和男子就性别公正
标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇女在冲突后和以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多、
治安官
法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
检察官
的比例仍然偏低(分别占16%
6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我的最终目标是成为市里最优秀的。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇从事法官
工作,或是在司法系统
民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名
及从事法
工作的民间社会组织的
性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为法官、
治安法官、
检察官
辩护
提供有关对妇
儿童暴力问题领域以及有关国内
国际法
标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法的妇法官网络,并支持了妇
作为选民
候选人的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位
因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照
讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇作为调解人、教育者、缔造
平者、建设
平者及
平倡导者所发挥的作用
作出的贡献,以及她们对
解努力及解除武装、复员
重返社会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇作为调解人、教育者、缔造
平者、建设
平者及
平倡导者所发挥的作用
作出的贡献,以及她们对
解努力及解除武装、复员
重返社会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训
法官
的有关专业团体
学术机构、社会各界妇
网络
男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇
在冲突后
以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女治安官和女法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
女检察官和女律师的比例仍然偏低(分别占16%和6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的
。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
的最终目标是成为市里最优秀的女律师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名女律师及从事法律工作的民间社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为女法官、女治安法官、女检察官和女辩护律师有关对妇女儿童暴力问题领域以及有关国内和国际法律标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法的妇女律师和法官网络,并支持了妇女作为选民和候选人的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文交人还
到对一名哥伦比亚女律师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位女律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织和其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训女法官和女律师的有关专业团体和学术机构、社会各界妇女网络和男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇女在冲突后和以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多律师、
治安官和
法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
检察官和
律师的比例仍然偏低(分别占16%和6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
员会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我的最终目标是成为市里最优秀的律师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇从事法官和律师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名
律师及从事法律工作的民间社会组织的
性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为法官、
治安法官、
检察官和
辩护律师提供有关对妇
儿童暴力问题领域以及有关国内和国际法律标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法的妇律师和法官网络,并支持了妇
作为选民和候选
的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以托由律师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以
政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交还提到对一名哥伦比亚
律师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位
律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇作为调
、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和
努力及
除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇作为调
、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和
努力及
除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织和其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训法官和
律师的有关专业团体和学术机构、社会各界妇
网络和男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇
在冲突后和以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女治安官和女法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
女检察官和女律师的比例仍然偏低(分别占16%和6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也对拟议进行的伐木作业的质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我的最终目标成为市里最优秀的女律师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工作,或在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名女律师
从事法律工作的民间社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为女法官、女治安法官、女检察官和女辩护律师提供有关对妇女儿童暴力问题领有关国内和国际法律标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法的妇女律师和法官网络,并支持了妇女作为选民和候选人的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
色列委托由律师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都
非法的,而且
色列政府支持并为这些定居者前哨提供
算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚女律师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位女律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,
她们对和解努力
解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,
她们对和解努力
解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区组织和其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训女法官和女律师的有关专业团体和学术机构、社会各界妇女网络和男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇女在冲突后和
后充分参与。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女治安女法
。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
女检女律师的比例仍然偏低(分别占16%
6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我的最终目标是成为市里最优秀的女律师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法律师工作,或是在司法系统
民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名女律师及从事法律工作的民间社会组织的女性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为女法、女治安法
、女检
女辩护律师提供有关对妇女儿童暴力问题领域以及有关国内
国际法律标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与法的妇女律师
法
网络,并支持了妇女作为选民
候选人的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些
居者前哨提供预算。 据该报告称,
居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚女律师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位女律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造平者、建设
平者及
平倡导者所发挥的作用
作出的贡献,以及她们对
解努力及解除武装、复员
重返社会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造平者、建设
平者及
平倡导者所发挥的作用
作出的贡献,以及她们对
解努力及解除武装、复员
重返社会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训女法
女律师的有关专业团体
学术机构、社会各界妇女网络
男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,
止家庭暴力,并确保妇女在冲突后
以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女治安官和女法官。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
女检察官和女律师的比例仍然偏低(分别占16%和6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,律师所提到的其他案件也预先对拟议进行的伐木
业的质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我的最终目标成为市里最优秀的女律师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的妇女从事法官和律师工,
在司法系统和
事法院工
。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名女律师及从事法律工
的
会组织的女性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为女法官、女治安法官、女检察官和女辩护律师提供有关对妇女儿童暴力问题领域以及有关国内和国际法律标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,妇发基金支持了参与制定宪法的妇女律师和法官网络,并支持了妇女为选
和候选人的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由律师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚女律师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位女律师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的
用和
出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返
会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎妇女为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的
用和
出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返
会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织和其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训女法官和女律师的有关专业团体和学术机构、会各界妇女网络和男子就性别公正目标进行合
,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保妇女在冲突后和以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多师、
治安
和
法
。
La proporción de mujeres que son fiscales y las que son abogadas sigue siendo bajas (16% y 6,5%, respectivamente).
检察
和
师的比例仍然偏低(分别占16%和6.5%)。
El Comité observó que otros casos mencionados por la abogada también habían sido impugnaciones de operaciones de tala propuestas de antemano.
委员会注意到,师所提到的其他案件也是预先对拟议进行的伐木作业的质疑。
Mi fin último es ser la mejor abogada de la ciudad.
我的最终目标是成为市里最优秀的师。
Ha aumentado el número de mujeres que son jueces y abogadas en Mozambique, y que trabajan en el sistema judicial o en los tribunales civiles.
在莫桑比克,越来越多的从事法
和
师工作,或是在司法系统和民事法院工作。
Entre los participantes que orientaron los debates de las mesas redondas, figuraron abogadas de renombre y activistas femeninas de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera del derecho.
名
师及从事法
工作的民间社会组织的
性活动家主持了专题讨论。
Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes.
必须为法
、
治安法
、
检察
和
辩护
师提供有关对
儿童暴力问题领域以及有关国内和国际法
标准的专门培训。
En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.
例如在阿富汗,发基金支持了参与制定宪法的
师和法
网络,并支持了
作为选民和候选人的参与。
En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.
以色列委托由师Talia Sasson编写的这一报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。
La fuente menciona, de la misma manera, el hostigamiento que ha sufrido una abogada colombiana, miembro de la campaña colombiana por la libertad de Francisco Cortés, que ha ido a Bolivia en el marco del proceso, siendo permanentemente filmada, fotografiada e interrogada en todos los aeropuertos de dicho país.
来文提交人还提到对一名哥伦比亚师暨哥伦比亚释放Francisco Cortés运动成员的骚扰,那位
师因审判事宜前往玻利维亚,在该国所有机场一再被录影、拍照和讯问。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
Los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras entidades internacionales deben colaborar de manera más estrecha y frecuente, por lo que se refiere a los objetivos en materia de justicia de género, con organizaciones no gubernamentales locales, los grupos de profesionales pertinentes y las instituciones académicas que se ocupan de capacitar a las juezas y abogadas, las redes de mujeres que abarcan a toda la sociedad y los hombres para facilitar un cambio de las actitudes, frenar la violencia doméstica y conseguir que las mujeres participen plenamente en los períodos posteriores a conflictos y las etapas subsiguientes.
联合国机构、区域组织和其他国际实体必须更密切、更经常地与地方非政府组织、培训法
和
师的有关专业团体和学术机构、社会各界
网络和男子就性别公正目标进行合作,帮助改变态度,制止家庭暴力,并确保
在冲突后和以后充分参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。