西语助手
  • 关闭

a comienzos de

添加到生词本


在......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道主义人员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher的三个区域办事处已经开始工作,在Zalingei的第四个办事处预计在6月份开办。

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决议草案支持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同一州,国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限其主要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次会议一开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理同巴勒斯坦权主席之间的首脑会议,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会在今年早些时候通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,这是恐怖主义威胁的另一个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是在大会前主席让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买代表77国集团中国,以及马维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈迪纳伊总理接到即将被前南斯夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了一般性辩论和按集群分类讨论,联大主席打算在6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门在内的所有各方做进一步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业国家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行的第一次大陆架区域讲习班,推动增强了我们的知识和技能,深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议的记录令人十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


通盘计划, 通盘考虑, 通气, 通气管, 通窍, 通勤者居住带, 通情达理, 通情达理的, 通衢, 通权达变,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

在......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道义人员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher的三个区域办事处已经开始工作,在Zalingei的第四个办事处预计在6月份开办。

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决议草案支持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次会议一开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理同巴勒斯坦权力机构席之间的首脑会议,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会在今年早些时候通过《制止核恐怖义行为国际公约》,这是恐怖义威胁的另一个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是在大会前席让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了一般性辩论和按集群分类讨论,联大席打算在6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门在内的所有各方做进一步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业国家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行的第一次大陆架区域讲习班,推增强了我们的知识和技能,加深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议的记录令人十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


通夜, 通一通下水道, 通译, 通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

在......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道人员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher的三个区域事处已经开始工作,在Zalingei的第四个事处预计在6月份

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决议草案支持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次会议一开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理同巴勒斯坦权力机构席之间的首脑会议,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会在今年早些时候通过《制止核恐行为国际约》,这是恐威胁的另一个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是在大会前席让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了一般性辩论和按集群分类讨论,联大席打算在6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门在内的所有各方做进一步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业国家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行的第一次大陆架区域讲习班,推动增强了我们的知识和技能,加深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议的记录令人十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


同步, 同步的, 同侪, 同城市的人, 同仇敌忾, 同窗, 同窗好友, 同床异梦, 同吹炉, 同等,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

在......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道主义人员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El GeneinaEl Fasher的三个区域办事处已经开始工作,在Zalingei的第四个办事处预计在6月份开办。

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设助办公室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属集团今年早些时候提交的决议草案持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同一州,孟加拉人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限其主要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次会议一开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举的以色列总理同巴勒斯坦权力机构主席之间的首脑会议,恢复进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会在今年早些时候通过《制止核恐怖主义际公约》,这是恐怖主义威胁的另一个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外人在巴勒斯坦被占领土上进投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是在大会前主席让·先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77集团加中,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举了一般性辩论按集群分类讨论,联大主席打算在6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体私营部门在内的所有各方做进一步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务海洋法司、南太洋应用地球科学委员会英联邦秘书处组织举的第一次大陆架区域讲习班,推动增强了我们的知识技能,加深了我们对着手提交必要的技术科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因在裁军问题上无作现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议的记录令人十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶, 同功器官,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们5月初道主义员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

Nyala 、El Geneina和El Fasher的域办事处已经开始工作,Zalingei的第四办事处预计6月份开办。

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决议草案支持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

同一州,孟加拉国维和员向一群前战斗员头顶上空开枪,这些聚众闹事,要求向他们支付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候加卡卡社开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限其主要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长本次会议一开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理同勒斯坦权力机构主席之间的首脑会议,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会今年早些时候通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,这是恐怖主义威胁的另一严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

,以色列占领军对勒斯坦民的做法使外国勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是大会前主席让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了一般性辩论和按集群分类讨论,联大主席打算6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门内的所有各方做进一步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业国家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行的第一次大陆架域讲习班,推动增强了我们的知识和技能,加深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令失望,但不应令意外,因为裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议的记录令十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


同样的, 同样地, 同业工会, 同业公会, 同一, 同一地区的, 同一个的, 同一国家的, 同一形式, 同一性,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

在......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道主义人员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher的三个区域办事处已经开始工作,在Zalingei的第四个办事处预计在6月份开办。

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决议草案支持

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限其主要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次一开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理同巴勒斯坦权力机构主席之间的议,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大在今年早些时候通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,这是恐怖主义威胁的另一个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是在大前主席让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大本星期早些时候将之提交议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了一般性辩论和按集群分类讨论,联大主席打算在6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私部门在内的所有各方做进一步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业国家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员和英联邦秘书处组织举行的第一次大陆架区域讲习班,推动增强了我们的知识和技能,加深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议议宣告失败,裁军谈判议的记录令人十分沮丧,裁军审议委员继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


统计的, 统计数据, 统计数字, 统计选票, 统计学, 统计学家, 统计资料, 统率, 统配, 统铺,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们5月初向人道主义人员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

Nyala 、El Geneina和El Fasher的三个区域办事处已经开始工作,Zalingei的第四个办事处预计6月份开办。

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决议草案支持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

州,孟加拉国维和人员向群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

,今年早些时候加卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

限制,我的发言将只限其主要的几点,时牢记埃格兰副秘书长本次会议开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理巴勒斯坦权力机构主的首脑会议,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会今年早些时候通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,这是恐怖主义威胁的另个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是大会前主让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候提交首脑会议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞本次辩论开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,3月初即我上次向安理会提出报告几天后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了般性辩论和按集群分类讨论,联大主打算6月初提交份总结文件草案,让包括民团体和私营部门内的所有各方做进步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业国家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行的第次大陆架区域讲习班,推动增强了我们的知识和技能,加深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议的记录令人十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


偷嘴, , 头版, 头版的, 头部, 头部的, 头部受到的击打, 头彩, 头寸, 头大的,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

在......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道义人员开枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher的三个区域事处已经开始工作,在Zalingei的第四个事处预计在6月份

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决议草案支持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次会议一开始所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理同巴勒斯坦权力机构席之间的首脑会议,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会在今年早些时候通过《制止核义行为国际约》,这是义威胁的另一个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议的基础是在大会前席让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了一般性辩论和按集群分类讨论,联大席打算在6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门在内的所有各方做进一步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书的所有工业国家尽早批准该议定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行的第一次大陆架区域讲习班,推动增强了我们的知识和技能,加深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议的记录令人十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


头宽, 头盔, 头里, 头领, 头颅, 头路, 头马, 头面人物, 头目, 头脑,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

在......初期
西 语 助 手

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新始上课。

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道主义人员枪。

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher的三个区域办事处已经始工作,在Zalingei的四个办事处预计在6月份办。

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文8段所述,将11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属四国集团今年早些时候提交的决草案支持者阵营。

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同州,孟加拉国维和人员向群前战斗人员头顶上空枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

,今年早些时候,在加卡卡社区始进行审判活动,减轻了普通法院的案件压力。

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

时间限制,我的发言将只限其主要的几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次会所作的发言。

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举行的以色列总理同巴勒斯坦权力机构主席之间的首脑会,为恢复和平进程带来了新的势头。

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会在今年早些时候通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,这是恐怖主义威胁的另个严重环节。

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

三,以色列占领军对巴勒斯坦人民的做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资的可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审的基础是在大会前主席让·平先生干练领导下所谈判的结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作的发言。

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉的通知而辞职,该政府随即倒台。

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了般性辩论和按集群分类讨论,联大主席打算在6月初提交份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门在内的所有各方做进步的讨论。

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该定书的所有工业国家尽早批准该定书。

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行的次大陆架区域讲习班,推动增强了我们的知识和技能,加深了我们对着手提交必要的技术和科学数据呈件的全部程序的理解。

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国七次审宣告失败,裁军谈判会的记录令人十分沮丧,裁军审委员会继续无法运作,甚至不能达成程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a comienzos de 的西班牙语例句

用户正在搜索


头生, 头生的, 头虱, 头饰, 头数, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头痛,

相似单词


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,