Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
块木板已经变翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了项艰巨任务,我们必须纠正过去
错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛
。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾了,个恶习正在摧毁他
生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺陷理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受他们提出
新
上诉,但他们并没有
么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛
和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在他儿子案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明一认识
迹象是任命了青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供些人活动
场所,在那里,她们可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其
员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经变翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,我们必须纠正过去错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾了,这个恶习正在摧毁他生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽首次诉讼基于程序缺陷
理由遭到驳回,但法院清楚地表
,
开放接受他们提出
新
上诉,但他们并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交声称,在他儿子
案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强
们在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔不符合理事会确定
形式要求之一,索赔
将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表这一认识
迹象是任命了青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些活动
场所,在那里,她们可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军
联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
块木板已经变翘,拿它没有办法
。
Este árbol tiene mucho vicio.
棵树长得过
茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为完成
项艰巨任务,我们必须纠正过去
错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾,
个恶习正在摧毁他
生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基程序缺陷
理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受他们提出
新
上诉,但他们并没有
么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在他儿子案件中,缔约国
第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助
提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明一认识
迹象是任命
青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会社会恶习俱乐部也是一个供
些人活动
场所,在那里,她们可以更多地
解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布有关
指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起
多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经变翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,我必须纠正过去
错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
讲话有吃音
毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯海洛因上瘾了,这个恶习正在摧毁
生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺陷理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接
提出
新
上诉,但
并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在儿子
案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以
不曾触犯
谋杀罪名非法判处
死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人
在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明这一认识迹象是任命了青年问题秘书,
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些人活动场所,在那里,她
可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来
灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经变翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,我们必须纠正过去错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾了,这个恶习正在摧毁他生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺陷理由遭到驳回,但法院清楚
表明,仍然开放接受他们提出
新
上诉,但他们并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在他儿子案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明这一认识迹象是任命了青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些人活动场所,在那里,她们可以更多
了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经变翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,须纠正过去
错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾了,这个恶习正在摧毁他生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺陷理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受他
提出
新
上诉,但他
并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在他儿子案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人
在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明这一认识迹象是任命了青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些人活动场所,在那里,她
可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来
灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经变翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,我们必须纠正过去错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
对海洛因
了,这个恶习正在摧毁他
生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺陷理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受他们提出
新
诉,但他们并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出诉试图获准对这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在他儿子案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明这一认识迹象是任命了青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些人活动场所,在那里,她们可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经变翘,拿它没有法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,我们必须纠正过去错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
讲话有吃音
毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾了,这个正在摧毁
生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺陷理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受
们提出
新
上诉,但
们并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一
法
实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在儿子
案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以
不曾触犯
谋杀罪名非法判处
死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会
中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明这一认识迹象
任命了青年问题秘书,
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪
和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会俱乐部也
一个供这些人活动
场所,在那里,她们可以更多地了解社会
、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会
(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树长得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,我们必须纠正过去。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯对海洛因上瘾了,这个恶习正在摧毁他生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受他们提出
新
上诉,但他们并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对这种程序性缺作出补救,因此此项决定是确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在他儿子案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用
程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明这一认识迹象是任命了青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些人活动场所,在那里,她们可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el vicio de ir encorvado.
他老爱驼着背。
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序判决被宣布无效。
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.
这块木板已经变翘,拿它没有办法了。
Este árbol tiene mucho vicio.
这棵树得过于茂盛。
Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.
为了完成这项艰巨任务,我们必须纠正过去错误。
Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.
他讲话有吃音毛病。
Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.
托马斯海洛因上瘾了,这个恶习正在摧毁他
生活。
Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.
虽然首次诉讼基于程序缺陷理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受他们提出
新
上诉,但他们并没有这么做。
Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.
按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切
最后决定。
La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.
克服条约内在毛病和其选择性和歧视性本质
唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家
安全。
Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.
8 最后,提交人声称,在他儿子案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他不曾触犯
谋杀罪名非法判处他死刑。
Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重要一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中
责任感。
El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.
规则》第15条规定,如果索赔人不符合理事会确定形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷
时间。
Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.
表明这一认识迹象是任命了青年问题秘书,他
主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰
行为。
Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.
妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些人活动场所,在那里,她们可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与
打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。