西语助手
  • 关闭

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国事务高级专员办事处(专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫生,是可持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾供救济品、安全饮水和采取预止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居并为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾没有适当的环卫设清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净的生活条件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


在早期, 在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康. 西 语 助 手 版 权 所 有

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用;saneamiento改善条件;habitable可居住;saludable有益健康;confortable舒适;agua水;higiene学;sano健康;adecuado适当;decente正派;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人环境

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样、稳固住所,安全饮水和基本环境,是可持续消耗和产以及家庭福利主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发后,马上展开工作,重点是搜救、向幸存者清洁食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀是他们在一望无际沙漠里建起4市,每市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立教育系统、系统和手工艺产和农业产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会塑料棚里,或用树枝搭成小棚里,许多灾民没有适当设施,清洁饮水、药品或急需粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施活条件,并能获得健康照顾和充分饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速非洲农村人口向大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损环境和健康社会环境支持下、在经济上长期可靠各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

组织在来文中到,组织工作核心在于评估与水有关疾病造成负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水安全管理之间不可分割联系,从而肯定上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够安全供水,途径包括制订并实施综合水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续挖掘、引流和水坝构筑造成水资源流失,在分配水资源时减少水浪费,并建立应对紧急状况机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


簪花, 簪子, , 咱们, 咱们商量一下, 咱们私下里, 咱们走这个门进去吧, , 攒钱, ,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫的. 西 语 助 手 版 权 所 有
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫.
  • salubridad   f. 健康, 卫, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境卫

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫,是可持续的消耗和产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为他清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他还建立了教育系统、卫系统和手工艺产和农业产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他有权享用洁净设施的件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

组织在来文中到,卫组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全水和水的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


暂行条例, 暂缓, 暂记账, 暂且, 暂缺, 暂时, 暂时的, 暂时的成功, 暂时的困难, 暂时的需要,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康;卫生. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住;saludable有益健康;confortable舒适;agua;higiene卫生学;sano健康;adecuado适当;decente正派;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净供应营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童金会伙伴关系是确保近150万人获得安全,确保近500 000人环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象住所,安全本环境卫生,是可持续消耗生产以及家庭福利主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全采取预防措施防止爆发霍乱疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁电力废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁食品、衣物、医疗住处,并确认埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀是他们在一望无际沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统手工艺生产农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童金会塑料棚里,或用树枝搭成小棚里,许多灾民没有适当环卫设施,清洁、药品或急需粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施生活条件,并能获得健康照顾充分饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市大迁移,致使大量出现棚户住区贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固联合战线制订执行旨在确保旅游业在完整无损环境健康社会环境支持下、在经济上长期可靠各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作核心在于评估与有关疾病造成负担,这项工作反映出权与健康权安全安全管理之间不可分割联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够安全,途径包括制订并实施综合资源管理方案及节计划,制止由于不可持续挖掘、引流坝构筑造成资源流失,在分配资源时减少浪费,并建立应对紧急状况机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


錾花, 錾子, 錾字, 赞比亚, 赞比亚的, 赞比亚人, 赞不绝口, 赞场, 赞成, 赞成的,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于康的;的. 西 语 助 手 版 权 所 有

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善条件;habitable可居住的;saludable有益康的;confortable舒适的;agua水;higiene学;sano康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境,是可持续的消耗和产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力和废管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、系统和手工艺产和农业产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的活条件,并能获得康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

组织在来文中到,组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与康权和与安全供水和水的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当康照顾,以确保儿童在幼年期康发育,并培养全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


赞颂, 赞颂的, 赞叹, 赞同, 赞同…的, 赞许, 赞扬, 赞语, 赞助, 赞助人,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

用户正在搜索


凿子, 早安, 早班, 早餐, 早操, 早产, 早产婴儿保育箱, 早场, 早车, 早晨,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

用户正在搜索


灶神, 灶台, 灶性感染, , 造币厂, 造表, 造册, 造车的人, 造成, 造成…仓促发生,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康;卫生. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable饮用;saneamiento改善卫生条件;habitable居住;saludable有益健康;confortable舒适;agua水;higiene卫生学;sano健康;adecuado适当;decente正派;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样、稳固住所,安全饮水和基本卫生,消耗和生产以及家庭福利主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家政府而言一个严峻挑战,因为这些国家城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点搜救、向幸存者清洁食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀他们在一望无际沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会塑料棚里,或用树枝搭成小棚里,许多灾民没有适当卫设施,清洁饮水、药品或急需粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其他们有权享用洁净设施生活条件,并能获得健康照顾和充分饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损和健康社会下、在经济上长期各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作核心在于评估与水有关疾病造成负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水安全管理之间不分割联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够安全供水,途径包括制订并实施综合水资源管理方案及节水计划,制止由于不挖掘、引流和水坝构筑造成水资源流失,在分配水资源时减少水浪费,并建立应对紧急状况机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


造舆论, 造预算, 造在成, 造渣, 造纸, 造纸厂, 造纸机, 造作, 造作的, ,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫的. 西 语 助 手 版 权 所 有
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫.
  • salubridad   f. 健康, 卫, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable用的;saneamiento改善卫条件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua;higiene学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净供应营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是保近150万人获得安全保近500 000人的环境卫

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全基本环境卫,是可持续的消产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全采取预防措施防止爆发霍乱疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁电力废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁食品、衣物、医疗住处,并埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫系统手工艺农业产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的活条件,并能获得健康照顾充分的食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订执行旨在保旅游业在完整无损的环境健康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

组织在来文中到,卫组织工作的核心在于评估与有关的疾病造成的负担,这项工作反映出权与健康权安全的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前产后的适当健康照顾,以保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应保人人都得到足够的安全,途径包括制订并实施综合的资源管理方案及节计划,制止由于不可持续的挖掘、引流坝构筑造成的资源流失,在分配资源时减少的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


噪声强度, 噪声污染, 噪声抑制, 噪音, 噪音污染, 噪音抑制, , 燥热, , 躁动,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫生条件;habitable可居的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得饮水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

象样的、稳固的所,饮水和基本环境卫生,是可持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,救济品、饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前在儿童基金会的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重缺少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户区和贫民窟区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与水和水的全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


责备, 责备的口吻, 责备的眼光, 责成, 责罚, 责怪, 责令, 责骂, 责难, 责任,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,

adj.
有益于健康的;卫生的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • saludar   tr. 招呼, 致意, 庆贺, 欢呼
  • saludo   m. 招呼, 问候, 致敬
  • insalubridad   f.  有损健康,不卫生.
  • salubridad   f. 健康, 卫生, 健康状况
  • salud   f. 健康, 身体状况
  • insalubre   adj. 有害健康的
  • saludable   adj. 有益于健康的, 有益的

近义词
antiséptico,  aséptico,  beneficioso para la salud,  estéril,  libre de gérmenes,  sano,  totalmente libre de gérmenes,  ventajoso para la salud,  salutífero

联想词
potable可饮用的;saneamiento改善卫生条件;habitable可居住的;saludable有益健康的;confortable舒适的;agua水;higiene卫生学;sano健康的;adecuado适当的;decente正派的;

Suministro de agua salubre y apoyo a la gestión de campamentos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en Myanmar y el Chad.

在缅甸和乍得为联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)进行净水供应和营地管理支助。

La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.

欧洲共同体-儿童基金会伙伴关系的目的是确保近150万人获得安全饮水,确保近500 000人的环境卫生。

El acceso a una vivienda digna y segura y el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento básico contribuyen de manera fundamental al consumo y la producción sostenibles y al bienestar familiar.

供象样的、稳固的住所,安全饮水和基本环境卫生,是可持续的消耗和生产以及家庭福利的主要因素。

Las Naciones Unidas han prestado asistencia a más de 6.000 afectados por inundaciones de “Somalilandia” y Somalia meridional proporcionando suministros de socorro y acceso a agua salubre y adoptando medidas preventivas contra los brotes de cólera y malaria.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Ello supone un grave problema para los gobiernos de los países menos adelantados con respecto a la capacidad de sus ciudades para absorber a los nuevos residentes y prestarles servicios de abastecimiento de agua salubre, suministro eléctrico y tratamiento de residuos.

这对最不发达国家的政府而言是一个严峻挑战,因为这些国家的城市需要有能力接纳新居民并为他们清洁用水电力和废物管理。

En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者清洁的水食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。

Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

Se está cobijando a las personas desplazadas bajo los plásticos que nos envió el UNICEF o en chozas hechas con ramas. Por ello, muchos de los afectados no viven en condiciones salubres y apenas disponen de agua potable, medicamentos o alimentos muy necesarios.

流离失所者目前住在儿童基金会供的塑料棚里,或用树枝搭成的小棚里,许多灾民没有适当的环卫设施,清洁饮水、药品或急需的粮食严重少。

El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.

缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,并能获得健康照顾和充分的饮食。

En su discurso, la Sra. Maathai subrayó la necesidad de que el medio urbano fuera limpio y salubre y dijo que los daños infligidos al medio rural estaban acelerando el éxodo hacia las zonas urbanas, especialmente en África, dando lugar a la proliferación de asentamientos precarios y barrios marginales.

Maathai女士在发言中强调,由于农村环境受到破坏,特别加速了非洲农村人口向城市的大迁移,致使大量出现棚户住区和贫民窟住区。

Dados los muchos aspectos que tiene la sostenibilidad en el turismo y lo complejo de la industria, es necesario un firme frente unido para definir y poner en práctica herramientas destinadas a garantizar la viabilidad económica a largo plazo del sector, apoyadas por un medio ambiente salubre y un contexto social sano.

旅游业可持续性有很多方面,该行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保旅游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长期可靠的各种手段。

La OMS señaló en su comunicación que un aspecto central de su labor es estimar la carga que suponen las enfermedades relacionadas con el agua, lo que refleja el vínculo indisoluble entre el derecho al agua y el derecho a la salud, así como la necesidad de un suministro de agua salubre y de prácticas de ordenación del agua seguras para afirmar estos derechos.

卫生组织在来文中到,卫生组织工作的核心在于评估与水有关的疾病造成的负担,这项工作反映出水权与健康权和与安全供水和水的安全管理之间不可分割的联系,从而肯定了上述权利。

En este contexto, la lactancia y el acceso al agua potable salubre y a una nutrición adecuada son esenciales y se debe hacer hincapié como es debido en la importancia de dar a las madres una atención de salud prenatal y postnatal apropiada para garantizar el desarrollo saludable de los niños en sus primeros años de vida y una sólida relación entre la madre y el hijo.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salubre 的西班牙语例句

用户正在搜索


择不开, 择菜, 择伐, 择吉, 择交, 择善而从, 择席, , 泽国, 泽兰,

相似单词


salto de longitud, saltómetro, saltón, saltuario, salubérrimo, salubre, salubridad, salud, saluda, saludabilísimo,