Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化归属。
<英> 摇滚乐();摇滚舞(
)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他音乐定
为弗朗门戈和摇滚
混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西萨登贝格大使率
安全理
会代表团和由加拿大
罗克大使率
经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出
决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定
富有建设性而非分裂性
——正如罗克大使所说
,一个极为灵活
、以赋予区域极大权力为中心
。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁土主权
争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法
约束力,将充分尊重国际法院关于此案
决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来
这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最
前往该国
访问团
调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行
,罗克大使刚刚介绍了后者
调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率经济及社会理
会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿
联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法
观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率经济及社会理
会小组进行访问
加拿大
艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动
报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会
报告表示自己
观点,并再次谈谈安全理
会改革
这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐();摇滚舞(
)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化归
。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他音乐定义为弗朗门戈和摇滚
混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西萨登贝格大使率领
安全理
会代表团和由加拿大
罗克大使率领
经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定
富有建设
而非分
纲领——正如罗克大使所说
,一个极为灵活
、以赋予区域极大权力为中心
纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法
约束力,将充分尊重国际法院关于此案
决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来
这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国
访问团
调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行
,罗克大使刚刚介绍了后者
调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿
联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法
观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问
加拿大
艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动
报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会
报告表示自己
观点,并再次谈谈安全理
会改革
这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中作用在安理会发言。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开开
议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全
代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社
海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审,我们希望向大
表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机
讨论安全
最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安
做了通报,访问是同经济及社
海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机参加
讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机表达其对所提安全
成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机在大
上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机就安全
的报告表示自己的观点,并再
谈谈安全
改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这机
就
民社
在预防冲突与和平解决争端中的作用在安
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐();摇滚舞(
)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他音乐定义为弗朗门戈和摇滚
混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西贝格
使率领
安全理
会代表团和由加拿
使率领
经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定
富有建设性而非分裂性
纲领——正如
使所说
,一个极为灵活
、以赋予区域极
权力为中心
纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权争端,目前正由国际法院审理,我们希望向
会表明,马来西亚接受国际法
约束力,将充分尊重国际法院关于此案
决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来
这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国
访问团
调查结果,
贝格
使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行
,
使刚刚介绍了后者
调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
先生(加拿
)(以英语发言):让我首先指出,加拿
政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛先生(加拿
)(以英语发言):首先我要表示加拿
对教皇约翰·保
二世
去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿常驻代表艾伦·
使率领经济及社会理
会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿
联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
先生(加拿
)(以英语发言):加拿
欢迎有此机会表达其对所提安全理
会成员变动和工作方法
观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问
加拿
艾伦·洛
使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动
报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛先生(加拿
)(以英语发言):加拿
高兴地借此机会在
会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
先生(加拿
)(以英语发言):加拿
感谢有这一机会就安全理
会
报告表示自己
观点,并再次谈谈安全理
会改革
这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛先生(加拿
)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中
作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐();摇滚舞(
)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之极强
文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他音乐定义为弗朗门戈和摇滚
混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西萨登贝格大使率领
安全理
会代表团和由加拿大
罗克大使率领
经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出
决议草案旨在提出
进行讨论和作出决定
富有建设性而非分裂性
纲领——正如罗克大使所说
,
极为灵活
、以赋予区域极大权力为中心
纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法
约束力,将充分尊重国际法院关于此案
决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来
这
关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国
访问团
调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团
道进行
,罗克大使刚刚介绍了后者
调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这
岛屿
联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法
观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问
加拿大
艾伦·洛克大使也将在适当时候提交
份关于该代表团活动
报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这机会就安全理
会
报告表示自己
观点,并再次谈谈安全理
会改革
这
重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公社会在预防冲突与和平解决争端中
作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐();摇滚舞(
)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他音乐定义为弗朗门戈和摇滚
混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会,
由巴西
萨登贝格大使率领
安全理
会代表团和由加拿大
罗克大使率领
及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出决
草案旨在提出一个进行讨论和作出决定
富有建设性而非分裂性
纲领——正如罗克大使所说
,一个极为灵活
、
赋予区域极大权力为中心
纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法
约束力,将充分尊重国际法院关于此案
决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来
这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国
访问团
调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同
及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行
,罗克大使刚刚介绍了后者
调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世
去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领及社会理
会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿
联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理
会成员变动和工作方法
观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领及社会理
会小组进行访问
加拿大
艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动
报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理
会
报告表示自己
观点,并再次谈谈安全理
会改革
这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中
作用在安理会发言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 乐(的);
舞(的)英>
<英> 乐;
舞英>
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团
由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地
。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论
作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——
如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁南礁领土主权的争端,目前
由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动
工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是意义上说,并且根据
些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一
进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一
极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的
关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对
一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有一机会就安全理
会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的
一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争,
正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近
往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 乐(的);
舞(的)英>
<英> 乐;
舞英>
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
在六十年代
现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈和的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识的决议草案旨在
个进行讨论和作
决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,
个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团
道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日
这
岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其所
安全理
会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候
交
份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这机会就安全理
会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这
重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。