西语助手
  • 关闭

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


为数, 为数不多, 为数不少, 为数有限, 为所欲为, 为伍, 为小偷望风的人, 为这本书写序, 为止, 为重,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要一个组成部分前战斗人解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一整体系统,一个地方火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震数据资料地区,并制订利用各空机构卫星对这些地区地震进行观察和监测战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔暴力全国进程进行监督机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来候,这个纪念日将促使我们进行冷静反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使人类免于进一步痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居历史关系一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


违法行为, 违法活动, 违法乱纪, 违反, 违反决议的精神, 违反劳动纪律, 违反体育规则的, 违反宪法的, 违犯, 违犯纪律,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión;probabilidad性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


违章, , 围脖儿, 围场, 围城, 围兜, 围而歼之, 围攻, 围击, 围歼,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医>

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición;recurrente经常的;recaída发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰,作为维行动非常必要的一个组的前战斗人的解除武装、重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而,长期得不到解决,似乎为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪危害人类罪,按设想把全国观察站,建一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


围墙, 围裙, 围绕, 围绕…进行, 围网, 围岩, 围堰, 围有栅栏的, 围栅, 围长,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


唯恐, 唯理论, 唯利是图的, 唯灵论, 唯美主义, 唯名论, 唯能说, 唯实论, 唯唯喏喏, 唯我独尊,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

用户正在搜索


伟业, 伪币, 伪顶, 伪教皇, 伪军, 伪君子, 伪善, 伪善的言词, 伪善者, 伪书,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

用户正在搜索


纬度, 纬纱, 纬线, , 委顿, 委过于人, 委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


委任, 委任的, 委任契约, 委任状, 委实, 委琐, 委托, 委托的事, 委托书, 委婉,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现一些问题一再出现,并敦促行政在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要一个组成部分前战斗人解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一整体系统,一个地山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应查明几个显然有多次发生地震数据资料地区,并制订利用各空间机构卫星对这些地区地震进行观察和监测战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力全国进程进行监督机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来时候,这个纪念日促使我们进行冷静反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使人类免于进一步痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


委罪, 娓娓动听, 萎黄病, 萎靡, 萎靡不振, 萎靡不振的, 萎蔫, 萎缩, 萎陷疗法, 萎谢,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频繁,不断;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要一个组成部分前战斗人解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一整体系统,一个地方火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生地震数据资料地区,并制订利用各空间机星对这些地区地震进行观察和监测战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力全国进程进行监督

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来时候,这个纪念日将促使我们进行冷静思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使人类免于进一步痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主言论,国家也缺少一项对种族主、歧视和仇外心理全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


卫城, 卫道, 卫队, 卫队长, 卫护, 卫矛, 卫冕的, 卫生, 卫生保健事业, 卫生部,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,

f.

<医> 复发

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
reaparición,  reincidencia

联想词
ocurrencia事情;repetición重复;recurrente经常的;recaída复发;propensión倾向;frecuencia经常,频;persistencia坚持;reaparición重新出现;regresión倒退;probabilidad可能性;aparición出现;

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些问题一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人的解除武装、复和重返社会问题,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人的解除武装、复和重返社会,无疑很重要。

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得到解决,似乎成为无尽的泥潭

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有发生地震的数据资料的地区,并制订利用各空间机构的卫星对这些地区的地震进行观察和监测的战略。

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recurrencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


卫生院, 卫生纸, 卫生状况, 卫士, 卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航,

相似单词


recuperador, recuperar, recuperativo, recura, recurar, recurrencia, recurrente, recurrible, recurrido, recurrir,