El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不灵丹妙药。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议有局限的手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面的国际法律框架并非灵丹妙药,但
可以弥和国际法现有的差距及成
一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外的机械式增
一剂万灵药;
强
助的质量和效用
重要的。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国不万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不实现和平与稳定的灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地的众多问题带来可治百病的良方,我们却给该国及其人民带来了希望的信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不谚语中那种可以一次就解决问题的银弹,它只
发起一个进程,并且体现我们积极变革的愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不万能药,也不
确定不变的,但却代表着共
的目标基准,用来衡量在实现核裁军方面的进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系的改革本身不发展中国家解决问题的灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使出于需要而开展权力下放进程,它也不
解决
强当地社区能力问题的万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
,尽管采矿业透明度倡议不
一个解决所有问题的办法,但有助于提高政府收入的透明度,从而在参
国降低腐败的程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议不
解决债务危机的万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有问题,而应将所有打击恐怖主义的国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷提高妇女的经济能力的工具,特别
对女企业家而言,但它不
赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只
补充对性别问题有敏感认识的经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认,新兴产业不
解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力的部门无法成解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够
入到所有具有活力的新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议是有局限手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有
差距及成为一个协调工
。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外机械式增加视为一剂万灵药;加强
助
质量和效用是同样重要
。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国不是万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地众多
带来可治百病
良方,我们却给该国及其人民带来了希望
信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革
愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变,但却代表着共同
目标基准,用来衡量在实现核裁军方面
进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系改革本身不是为发展中国家解决
灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也不是解决加强当地社区能力万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有办法,但有助于提高政府收入
透明度,从而在参加国降低腐败
程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了外来冲击作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机
万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有,而是应将所有打击恐怖主义
国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女经济能力
工
,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力
灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别
有敏感认识
经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有
新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到有活力
部门无法成为解决发展中国家所面临
各种制约
灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有
有活力
新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲
影响
分析突出地说明,对解决发展
,不存在着灵丹妙药;一项政策工
不可能帮助发展中国家克服其面临
各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷倡议是有局限的手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面的际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以
际法现有的差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外的机械式增加视为一剂万灵药;加强
助的质量
效用是同样重要的。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合不是万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现定的灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地的众多问题带来可治百病的良方,我们却给该及其人民带来了希望的信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题的银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革的愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变的,但却代表着共同的目标基准,用来衡量在实现核裁军方面的进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,际贸易体系的改革本身不是为发展中
家解决问题的灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也不是解决加强当地社区能力问题的万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题的办法,但有助于提高政府收入的透明度,从而在参加降低腐败的程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷倡议不是解决债务危机的万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义的际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
会者认为,新兴产业不是解决所有发展中
家所面临问题的灵丹妙药,所有
家不一定都能参
所有的新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力的部门无法成为解决发展中家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有
家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团中
的名义发言,他说秘书处对外
直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发展中
家克服其面临的各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议是有局限的手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面的国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有的差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外的机械式增加视为一剂万灵药;加强
助的质量和效用是同样重要的。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国不是万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地的众多问题带来可治百病的良方,我们却给该国及其人民带来了希望的信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题的银弹,它只是发起一个程,并且体现我们积极变革的愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变的,但却代表着共同的目标基准,用来衡量在实现核裁军方面的。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
论如何,国际贸易体系的改革本身不是为发
中国家解决问题的灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开权力下放
程,它也不是解决加强当地社区能力问题的万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题的办法,但有助于提高政府收入的透明度,从而在参加国降低腐败的程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机的万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义的国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力的部门法成为解决发
中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发
中国家克服其面临的各种发
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
国倡议是有局限的手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面的国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有的差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外的机械式增加视为一剂万灵药;加强
助的质量和效用是同样
要的。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国不是万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地的众多问题可治百病的良方,我们却给该国及其人民
希望的信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题的银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革的愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变的,但却代表着共同的目标基准,用衡量在实现核裁军方面的进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系的改革本身不是为发展中国家解决问题的灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也不是解决加强当地社区能力问题的万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题的办法,但有助于提高政府收入的透明度,从而在参加国降低腐败的程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到外
冲击的作用,但也表明,
国倡议不是解决
务危机的万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义的国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议是有局限的手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面的国际法架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有的差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外的机械式增加视为一剂万灵药;加强
助的质量和效用是同样重要的。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国不是万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并地的众多问题带来可治百病的良方,我们却
该国及其人民带来了希望的信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题的银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革的愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变的,但却代表着共同的目标基准,用来衡量在实现核裁军方面的进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系的改革本身不是为发展中国家解决问题的灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也不是解决加强当地社区能力问题的万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题的办法,但有助于提高政府收入的透明度,从而在参加国降低腐败的程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机的万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义的国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议是有局限手段,
能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有
差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
过,
应将外
机械式增加视为一剂万灵药;加强
助
质量和效用是同样重要
。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国是万灵丹,也
能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权是实现和平与稳定
灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地众多问题带来可治百病
良方,我们却给该国及其人民带来了希望
信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议是谚语中那种可以一次就解决问题
银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变
望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽是万能药,也
是确定
变
,但却代表着共同
目标基准,用来衡量在实现核裁军方面
进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系改
本身
是为发展中国家解决问题
灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也是解决加强当地社区能力问题
万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议是一个解决所有问题
办法,但有助于提高政府收入
透明度,从而在参加国降低腐败
程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了外来冲击作用,但也表明,重债穷国倡议
是解决债务危机
万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义
国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认为,改善安全理事会工作方法会给处理该机构令人
快
活动提供灵丹妙药或补救办法,也
会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女经济能力
工具,特别是对女企业家而言,但它
是赋予妇女经济能力
灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识
经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业是解决所有发展中国家所面临问题
灵丹妙药,所有国家
一定都能参与所有
新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力部门无法成为解决发展中国家所面临
各种制约
灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力
新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲
影响
分析突出地说明,对解决发展问题,
存在着灵丹妙药;一项政策工具
可能帮助发展中国家克服其面临
各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议是有局限手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有
差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外机械式增
视为一剂万灵药;
助
质量和效用是同样重要
。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国不是万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地众多问题带来可治百病
良方,我们却给该国及其人民带来了希望
信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革
愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变,但却代表着共同
目标基准,用来衡量在实现核裁军方面
进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系改革本身不是为发展中国家解决问题
灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也不是解决当地社区能力问题
万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题办法,但有助于提高政府收入
透明度,从而在参
国降低腐败
程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了外来冲击作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机
万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女经济能力
工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力
灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识
经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有
新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力部门无法成为解决发展中国家所面临
各种制约
灵丹妙药,而且并非所有国家都能够
入到所有具有活力
新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲
影响
分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发展中国家克服其面临
各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议是有局限的手段,不能作万灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面的国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有的差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外的机械式增加视为一剂万灵药;加强
助的质量和效用是同样重要的。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
合国不是万灵丹,也不能包治百病。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地的众多问题带来可治百病的良方,我们给该国及其人民带来了希望的信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题的银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革的愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变的,但着共同的目标基准,用来衡量在实现核裁军方面的进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系的改革本身不是为发展中国家解决问题的灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也不是解决加强当地社区能力问题的万能药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题的办法,但有助于提高政府收入的透明度,从而在参加国降低腐败的程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但也明,重债穷国倡议不是解决债务危机的万灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者示一项综合性公约并不能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义的国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。
La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.
重债穷国倡议是有局限手段,不
灵药使用。
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.
一项全面国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有
差距及成为一个协调工具。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外机械式增加视为一剂
灵药;加强
助
质量和效用是同样重要
。
Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.
联合国不是灵丹,也不
包治百
。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定灵丹妙药。
Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.
尽管特派团并未给海地众多问题带来可治百
方,我们却给该国及其人民带来了希望
信息。
Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.
毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革
愿望。
Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.
这些步骤虽不是药,也不是确定不变
,但却代表着共同
目标基准,用来衡量在实现核裁军方面
进展。
De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.
无论如何,国际贸易体系改革本身不是为发展中国家解决问题
灵丹妙药。
Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.
各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它也不是解决加强当地社区力问题
药。
Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.
同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题办法,但有助于提高政府收入
透明度,从而在参加国降低腐败
程度。
Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.
虽然这有可是受到了外来冲击
用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机
灵药。
Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.
但其他发言者表示一项综合性公约并不解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义
国际文书付诸实施。
Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.
我国代表团认为,改善安全理事会工方法不会给处理该机构令人不快
活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。
El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.
虽然微额信贷是提高妇女经济
力
工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济
力
灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识
经济政策。
Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题灵丹妙药,所有国家不一定都
参与所有
新兴产业。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力部门无法成为解决发展中国家所面临
各种制约
灵丹妙药,而且并非所有国家都
够加入到所有具有活力
新兴部门。
El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.
印度尼西亚代表以亚洲集团和中国名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲
影响
分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可
帮助发展中国家克服其面临
各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。