Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅最可能增加其旅
景点的吸引力和
力。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅最可能增加其旅
景点的吸引力和
力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅
非常有活力的市场,无论
一般旅
供应商还
特色旅
供应商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一
主要的政策难题
如何根据它们的相对
势或
势制定
先事项并集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品国家和企业
生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅,如生态旅
- 旅
业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅
景点管理组织的促进,这种旅
可以使它们提供的旅
产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅、文化和自然遗产旅
、保健和医疗旅
以及探险旅
等
目前发展中国家旅
景点和旅
企业日益推销的一些特色旅
。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以夺
“择地生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅
经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某企业特有地位的关键
于找出本身与其他参赛者相比的比较
势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一独特的战略重点)尤其
冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅企业与外国经纪人和旅
门户之间的双向操作,并应将传统旅
组织者、
线旅行社、互联网旅
专用搜索引擎或专门从事特色旅
的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有机耕作、旅
、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅(许多发展中国家
这方面具有
势)以及建立的旅
景点管理系统(分别为旅
企业和顾客提供一种促销和获得旅
信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅
等)都
有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该是其专
受到承认的领域设立
案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游是个非常有活力的市场,无论是一般旅游供应商还是特色旅游供应商,数目都
迅速
加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这
面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞好专
领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具是为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品是国家和企业生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当供应商仍然能够拥有适当的立足之
和
会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的
制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅游景点管理组织的促进,这种旅游可以使它们提供的旅游产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择
生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村
区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅游景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有位的关键
于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其是冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、
线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有
耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家这
面具有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动
图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该是其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买际化,占领新产品市场,与跨
公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游是个非常有活力的市场,无论是
般旅游供应商还是特色旅游供应商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面
个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工是为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工
和干预工
使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到有活力的产品是
家和企业
生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之8――正越来越得到许多发展中
家旅游景点管理组织的促进,这种旅游可以使它们提供的旅游产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中家旅游景点和旅游企业日益推销的
些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺
“择地生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进
步发展和加强利基市场,发展中
家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅游景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(个独特的战略重点)尤其是
冲突后
家,因为这些
家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外经纪人和旅游门户之间的双
操作,并应将传统旅游组织者、
线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中家主张就最不发达
家的毕业准则重新进行讨论,并
有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中
家进行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中家推销的特色旅游(许多发展中
家
这方面
有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供
种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该是其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游是个非常有活力的市场,无论是一般旅游
应商还是特色旅游
应商,数目都
迅速
加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具是为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品是国家和企业生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保应商仍然
够拥有适
的立足之
和
长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰
的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅游景点管理组织的促进,这种旅游以使它们提
的旅游产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择
生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村
区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应不只
促进旅游景点管理系统的技术发展,而且
促进开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有位的关键
于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其是冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有
产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、
线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家这方面具有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提
一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动
图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该是其专
受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游是个非常有活力的
,无论是一般旅游供应商还是特色旅游供应商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞
专
领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具是为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品是国家和企业生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅游景点管理组织的促进,这种旅游可以使它们提供的旅游产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择地生产”下出现的
空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进一步发展和加强利
,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的
础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅游景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其是冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品多样化和开发利
。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家这方面具有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该是其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游是个非常有活力的市场,无论是一般旅游供应商还是特色旅游供应商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具是为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品是国家和企业生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅游景点管理组织的促进,这种旅游可以使它们提供的旅游产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择地生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅游景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其是冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家销的特色旅游(许多发展中国家
这方面具有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程
、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
府
明确哪些特色旅
最可能增加其旅
景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张该是
其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅
是个非常有活力的市场,无论是一般旅
商还是特色旅
商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一个主要的
题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具是为特定用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品是国家和企业生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅,如生态旅
- 旅
业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅
景点管理组织的促进,这种旅
可以使它们提
的旅
产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅、文化和自然遗产旅
、保健和医疗旅
以及探险旅
等是目前发展中国家旅
景点和旅
企业日益推销的一些特色旅
。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择地生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家府寻求的伙伴
当不只能促进旅
景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅
经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适
性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其是冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统便利地方旅
企业与外国经纪人和旅
门户之间的双向操作,并
将传统旅
组织者、
线旅行社、互联网旅
专用搜索引擎或专门从事特色旅
的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有机耕作、旅
、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅(许多发展中国家
这方面具有竞争优势)以及建立的旅
景点管理系统(分别为旅
企业和顾客提
一种促销和获得旅
信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅
等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游
个非常有活力的市场,无论
一般旅游供应商还
特色旅游供应商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一个主要的政策难题
如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大数新工具
为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品国家和企业
生产价值链中通
化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许发展中国家旅游景点管理组织的促进,这种旅游可以使它们提供的旅游产品和服务
化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择地生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅游景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,并有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品
化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许发展中国家
这方面具有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都
有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该是其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游是个非常有活力的市场,无论是一般旅游供应商还是特色旅游供应商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项
集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具是为特定应用而开发(小生境产品),与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品是国家和企业生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品进行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅游景点管理组织的促进,这种旅游可以使它们提供的旅游产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择地生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区进一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促进旅游景点管理系统的技术发展,而且能促进开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促进营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其是冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,应将传统旅游组织者、
线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新进行讨论,有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家进行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家这方面具有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos deberían encontrar los nichos turísticos con mayores posibilidades de mejorar el atractivo y la competitividad de su destino.
政府应明确哪些特色旅游最可能增加其旅游景点的吸引力和竞争力。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署的主张应该是其专长受到承认的领域设立方案。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今线旅游是个非常有活力的市场,无论是一般旅游供应商还是特色旅游供应商,数目都
迅速增加。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
La mayoría de los nuevos instrumentos se están elaborando para aplicaciones específicas (productos destinados a un nicho concreto) y para ser utilizados en combinación con otros instrumentos e intervenciones.
大多数新工具是为特定应用而开发(小生境产品),并与其他工具和干预工具一起使用。
La determinación de un producto dinámico sería una cuestión de estrategias empresariales y nacionales de concepción de productos con un nicho de mercado por medio de la diversificación y especialización de la cadena de valor de la producción.
找到具有活力的产品是国家和企业生产价值链中通过多样化和专业化对特色产品
行战略工程安排的问题。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业行调整的机制,并按照恰当的顺序
销行业的自由化。
Los nichos turísticos como el ecoturismo -uno de los sectores de más rápido crecimiento de la industria del turismo- son fomentados cada vez más por las OGD en muchos países en desarrollo, lo que les permite diversificar su oferta turística.
特色旅游,如生态旅游 - 旅游业中发展最快的类别之一8――正越来越得到许多发展中国家旅游景点管理组织的促,这种旅游可以使它们提供的旅游产品和服务多样化。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益销的一些特色旅游。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织物转移,以争夺“择地生产”下出现的市场空间。
Así pues, para encontrar y fortalecer nichos de mercado en los pueblos y zonas rurales de los países en desarrollo se requiere infraestructura en forma de cines u otras formas de conseguir lugares de proyección con "cuatro paredes", por ejemplo centros comunitarios dedicados a las artes.
因此,要城镇和乡村地区
一步发展和加强利基市场,发展中国家就需要电影院或其他“四面墙”形式―― 例如社区艺术中心―― 的基础设施。
Los gobiernos de los países en desarrollo deberían buscar socios que puedan contribuir no sólo al desarrollo técnico del SGD, sino también al desarrollo de nuevos productos y servicios (por ejemplo, distribuidores especializados en nichos turísticos), las medidas de comercialización, la tecnología de la información y la financiación.
发展中国家政府寻求的伙伴应当不只能促旅游景点管理系统的技术发展,而且能促
开发新产品和服务(例如特色旅游经销商),以及促
营销活动、信息技术和筹资。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的文化和做法以及适应性。
Estos proyectos giran principalmente en torno al fortalecimiento de la integridad judicial y la justicia penal, un nicho estratégico singular, particularmente en Estados que han pasado por situaciones de conflicto, en los que las actividades para reimplantar el imperio de la ley tienen repercusiones potencialmente importantes y un efecto estabilizador general.
这些项目主要着重加强司法严正和刑事司法(一个独特的战略重点)尤其是冲突后国家,因为这些国家恢复法治的行动有可能产生极其重要的影响和全面稳定效果。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的
线中间人都包括
内。
La UNCTAD colabora también en los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a promover una revisión de los criterios de clasificación de los países menos adelantados y a diversificar sus productos y encontrar nichos de mercado en sectores como la agricultura orgánica, el turismo, los servicios de inversión extraterritorial y el desarrollo de empresas culturales.
贸发会议还协助小岛屿发展中国家主张就最不发达国家的毕业准则重新行讨论,并
有机耕作、旅游、海外投资服务和文化企业发展等领域支助小岛屿发展中国家
行产品多样化和开发利基市场。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家销的特色旅游(许多发展中国家
这方面具有竞争优势)以及建立的旅游景点管理系统(
别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。