Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错的国家绝对其同伴负责,国家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条
》
。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖方作为控制方应有权指定一名新的收货人,这样即使违方请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公
》向国
的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发的可转让运输记录的情况下,可能要求控制方作为一种担保来下达这种指示,而且如果买方看来无法履行其对银行的义务,则应有可能阻止货物进入违客户/买方的管辖范围。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错国家
绝对其同伴负责,国家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条约》社会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖方作为控制方应有权指定名新
收货人,这样即使违约方请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇选民协会就付给美国
欠款和批准《消除对妇
形式歧视公约》向国会
主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发可转让运输记录
情况下,可能要求控制方作为
种担保来下达这种指示,而且如果买方看来无法履行其对银行
义务,则应有可能阻止货物进入违约客户/买方
管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错国家
绝对其同伴负责,国家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条约》社会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖方作为控制方应有权指定名新
收货人,这样即使违约方请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国欠款和批准《消除对妇女
式歧视公约》向国会
主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发可转让运输记录
情况下,可能要求控制方作为
种担保来下达这种指示,而且如果买方看来无法履行其对银行
义务,则应有可能阻止货物进入违约客户/买方
管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错的国家绝对其同伴负责,国家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条约》社会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖作为控制
有权指定一名新的收货人,这样即使违约
请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发的可转让运输记录的情况下,可能要求控制作为一种担保来下达这种指示,而且如果买
看来无法履行其对银行的义务,则
有可能阻止货物进入违约
户/买
的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革管理支出估计为470万美元,另外将为款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错的国家绝对其同伴负
,国家不履
没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条约》社会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到上,托运人/卖方作为控制方应有权指定一名新的收货人,这样即使违约方请求交货也
保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发的转让运输记录的情况下,
能要求控制方作为一种担保来下达这种指示,而且如果买方看来无法履
其对银
的义务,则应有
能阻止货物进入违约客户/买方的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错家
绝对其同伴负责,
家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条约》社
。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖方作为控制方应有权指定一名新收货人,这样即使违约方请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协就付给美
欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》
主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发可转让运输记录
情况下,可能要求控制方作为一种担保来下达这种指示,而且如果买方看来无法履行其对银行
义务,则应有可能阻止货物进入违约客户/买方
管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错的国家绝对其同伴负责,国家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散
》
会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖方作为控制方应有权指定一名新的收货人,这样即使违方请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发的可转让运输记录的情况下,可能要求控制方作为一种担保来下达这种指示,而且如果买方看来无法履行其对银行的义务,则应有可能阻止货物进入违客户/买方的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错的国家绝对其同伴负责,国家
履行职责没有受到制裁,这都削弱了《
条约》社会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖方作为控制方应有权指定一名新的收货人,这样即使违约方请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发的可转让运输记录的情况下,可能要求控制方作为一种担保来下达这种指示,而且如果买方看来无法履行其对银行的义务,则应有可能阻止货物进入违约客户/买方的辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错的国家绝对其同伴负责,国家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条约》社会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
款还没有打到账上,托运人/卖方作为控制方应有权指定一名新的收
人,这样即使违约方请求交
也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发的可转让运输记录的情况下,可能要求控制方作为一种担保来下达这种指示,而且买方看来无法履行其对银行的义务,则应有可能阻止
物进入违约客户/买方的管辖范围。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prevé que los gastos correspondientes a la gestión del cambio ascenderán a 4,70 millones de dólares, así como una consignación de 0,7 millones de dólares para cuentas morosas.
改革管理支出估计为470万美元,另外将为可疑账款编列70万美元。
La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
犯错的国家绝对其同伴负责,国家不履行职责没有受到制裁,这都削弱了《不扩散条约》社会。
Si este pago no se ha recibido, el cargador o el vendedor, en su calidad de parte controladora, deberá tener el derecho de designar a un nuevo consignatario para proteger así su situación, incluso aunque la parte morosa haya pedido la entrega.
如果货款还没有打到账上,托运人/卖作为控制
有权指定一名新的收货人,这样即使违约
请求交货也可保证其地位。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
A modo de garantía, podría ser necesario que la parte controladora diera instrucciones cuando no se hubiera emitido un título de transporte negociable, y si pareciera que el comprador fuera incapaz de cumplir sus obligaciones con el banco, debía ser posible impedir que el cargamento entrara en la jurisdicción del cliente o comprador moroso.
在没有已签发的可转让运输记录的情况下,可能要求控制作为一种担保来下达这种指示,而且如果买
看来无法履行其对银行的义务,则
有可能阻止货物进入违约
户/买
的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。