Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不是摩的,它是撒哈拉的。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不是摩的,它是撒哈拉的。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续摩
战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩领导
反对举行预计会选择独立的公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
摩
军队占领的西撒哈拉是非洲最
一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里奥阵线决定释放最一批摩
战俘,这是向前迈进的重要一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者的投票资格,并对当地
民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩囚犯在廷杜夫难民营的失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有措施全部面向土耳其族、摩
族、苏里南族和安的列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里奥阵线仍扣着410名摩
战俘,其中有些
已
多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已波利萨里奥阵线接受,波利萨里奥阵线最近已释放404名摩
囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩从经济上并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉
民的自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩提出的有
自治和地方行政分权的荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩当局对他们想要知道失踪的500多个亲属的下落的要求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者的支助和摩政府的资助,对该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视的影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针对年龄较大的土耳其族和摩族妇女,但报名参加该试验的实际上都是年龄较大的妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩公司或外国公司开采这块领土上的自然资源的行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们的联系
之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩
警察的逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩非政府组织打击艾滋病协会记录了无数
于妇女
与其孩子分开并且从家中赶走的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不是摩洛哥,它是撒哈拉
。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛哥领导举行预计会选择独立
公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛哥军队占领西撒哈拉是非洲最
一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里奥阵线决定释放最一批摩洛哥战俘,这是向前迈进
一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者投票资格,并
当地
民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营
失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已被波利萨里奥阵线接受,波利萨里奥阵线最近已释放404名摩洛哥囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉政策显然侵犯了撒哈拉
民
自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出有关自治和地方行政分权
荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度
,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局他们想
知道失踪
500多个亲属
下落
求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者支助和摩洛哥政府
资助,
该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招
寻求和平解决方案有着不可忽视
影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针年龄较大
土耳其族和摩洛哥族妇女,但报名参加该试验
实际上都是年龄较大
妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上自然资源
行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们
联系
之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩洛哥警察
逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛哥非政府组织打击艾滋病协会记录了无数关于妇女被与其孩子分开并且从家中赶走案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不是摩洛哥的,它是撒哈拉的。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里继续关押摩洛哥战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛哥领导人反对举行预计会选择独立的公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛哥军队占领的西撒哈拉是非洲最一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里决定释放最
一批摩洛哥战俘,这是向前迈进的重要一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者的投票资格,并对当地人民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营的失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安的列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已被波利萨里接受,波利萨里
最近已释放404名摩洛哥囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们要知道失踪的500多个亲属的下落的要求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者的支助和摩洛哥政府的资助,对该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视的影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针对年龄较大的土耳其族和摩洛哥族妇女,但报名参加该试验的实际上都是年龄较大的妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上的自然资源的行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们的
系人之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩洛哥警察的逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛哥非政府组织打击艾滋病协会记录了无数关于妇女被与其孩子分开并且从家中赶走的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不是摩洛哥,它是撒哈拉
。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛哥领导举行预计会选择独立
公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛哥军队占领西撒哈拉是非洲最
一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里奥阵线决定释放最一批摩洛哥战俘,这是向前迈进
一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者投票资格,并
当地
民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营
失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已被波利萨里奥阵线接受,波利萨里奥阵线最近已释放404名摩洛哥囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉政策显然侵犯了撒哈拉
民
自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出有关自治和地方行政分权
荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度
,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局他们想
知道失踪
500多个亲属
下落
求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者支助和摩洛哥政府
资助,
该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄最新花招
寻求和平解决方案有着不可忽视
影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针年龄较大
土耳其族和摩洛哥族妇女,但报名参加该试验
实际上都是年龄较大
妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上自然资源
行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们
联系
之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩洛哥警察
逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛哥非政府组织打击艾滋病协会记录了无数关于妇女被与其孩子分开并且从家中赶走案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒不
摩洛哥的,它
撒
的。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛哥领导人反对举行预计会选择独立的公投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛哥军队占领的西撒非洲最
一片殖
。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
利萨里奥阵线决定释放最
一批摩洛哥战俘,这
向前迈进的重要一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛哥已经有效控制了西撒特派团,筛选和取消投票者的投票资格,并对当
人
进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难营的失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安的列斯妇女和女难。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已被利萨里奥阵线接受,
利萨里奥阵线最近已释放404名摩洛哥囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上并吞西撒的政策显然侵犯了撒
人
的自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和方行政分权的荒谬建议
用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个亲属的下落的要求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者的支助和摩洛哥政府的资助,对该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视的影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针对年龄较大的土耳其族和摩洛哥族妇女,但报名参加该试验的实际上都年龄较大的妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上的自然资源的行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们的联系人之一,
蒂夫·艾
夫先生遭到摩洛哥警察的逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛哥非政府组织打击艾滋病协会记录了无数关于妇女被与其孩子分开并且从家中赶走的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不摩洛哥的,它
撒哈拉的。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了一
划,于
Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛哥领导人反对举行预择独立的公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛哥军队占领的西撒哈拉非洲最
一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里奥阵线决定释放最一批摩洛哥战俘,
前迈进的重要一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛和取消投票者的投票资格,并对当地人民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营的失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安的列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克划已被波利萨里奥阵线接受,波利萨里奥阵线最近已释放404名摩洛哥囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个亲属的下落的要求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者的支助和摩洛哥政府的资助,对该行动划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视的影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管种方法并没有专门针对年龄较大的土耳其族和摩洛哥族妇女,但报名参加该试验的实际上都
年龄较大的妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛哥公司或外国公司开采块领土上的自然资源的行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们的联系人之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩洛哥警察的逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛哥非政府组织打击艾滋病协记录了无数关于妇女被与其孩子分开并且从家中赶走的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西哈拉不
摩洛哥的,它
哈拉的。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,Baker
生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛哥领导人反对举行预计会选择独立的公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛哥军队占领的西哈拉
非洲最
一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里奥阵线决定释放最一批摩洛哥战俘,这
向前迈进的重要一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛哥已经有效地控制了西派团,筛选和取消投票者的投票资格,并对当地人民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营的失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安的列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已被波利萨里奥阵线接受,波利萨里奥阵线最近已释放404名摩洛哥囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上并吞西哈拉的政策显然侵犯了
哈拉人民的自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥当局对他们想要知道失踪的500多个亲属的下落的要求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过前捐助者的支助和摩洛哥政府的资助,对该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视的影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针对年龄较大的土耳其族和摩洛哥族妇女,但报名参加该试验的实际上都年龄较大的妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上的自然资源的行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们的联系人之一,拉蒂夫·艾拉夫
生遭到摩洛哥警察的逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛哥非政府组织打击艾滋病协会记录了无数关妇女被与其孩子分开并且从家中赶走的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不摩洛哥
,
撒哈拉
。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛哥领导人反对举行预计会选择独立公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛哥军队占领西撒哈拉
非洲最
一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里奥阵线决定释放最一批摩洛哥战俘,这
向前迈进
重要一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者投票资格,并对
地人民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营
失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已被波利萨里奥阵线接受,波利萨里奥阵线最近已释放404名摩洛哥囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉政策显然侵犯了撒哈拉人民
自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出有关自治和地方行政分权
荒谬建议
用来掩饰其不妥协态度
,
们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛哥对他们想要知道失踪
500多个亲属
下落
要求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者支助和摩洛哥政府
资助,对该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩洛哥玩弄
最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视
影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针对年龄较大土耳其族和摩洛哥族妇女,但报名参加该试验
实际上都
年龄较大
妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上自然资源
行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们
联系人之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩洛哥警察
逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛哥非政府组织打击艾滋病协会记录了无数关于妇女被与其孩子分开并且从家中赶走案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, el Sáhara Occidental no es marroquí, es saharaui.
然而,西撒哈拉不是摩洛,它是撒哈拉
。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续关押摩洛战俘。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Los dirigentes marroquíes se oponen a un referéndum que incluya la opción de la independencia.
此外,摩洛领导人反对举行预计会选择独立
公民投票。
El Sáhara Occidental, ocupado por el ejército marroquí, es el último territorio de África sin descolonizar.
被摩洛军队占领
西撒哈拉是非洲最
一片殖民地。
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.
波利萨里奥阵线决定释放最一批摩洛
战俘,这是向前迈进
重要一步。
Los marroquíes han tomado el control efectivo de la MINURSO, seleccionando y eliminando votantes y aterrorizando a la población local.
摩洛已经有效地控制了西撒特派团,筛选和取消投票者
投票资格,并对当地人民进行恐吓。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛囚犯在廷杜夫难民营
失踪进行调查。
Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.
有关措施全部面向土耳其、摩洛
、
里南
和安
列斯妇女和女难民。
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛战俘,其中有些人已被关押多年。
El orador recuerda que el Plan Baker fue aceptado por el Frente POLISARIO, el cual además liberó recientemente a 404 prisioneros marroquíes.
他回顾,贝克计划已被波利萨里奥阵线接受,波利萨里奥阵线最近已释放404名摩洛囚犯。
La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛从经济上并吞西撒哈拉
政策显然侵犯了撒哈拉人民
自决权利。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛提出
有关自治和地方行政分权
荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度
,它们无法代替自决方案。
Además, las autoridades marroquíes han dado el silencio por respuesta a quienes exigen conocer el paradero de más de 500 parientes desaparecidos.
另外,摩洛当局对他们想要知道失踪
500多个亲属
下落
要求充耳不闻。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者支助和摩洛
政府
资助,对该行动计划投入巨资。
Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.
从这一观点看,摩洛当局玩弄
最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视
影响。
Aunque este experimento no se realizó expresamente con mujeres turcas y marroquíes de edad avanzada, lo cierto es que fueron contratadas mujeres mayores.
尽管这种方法并没有专门针对年龄较大土耳其
和摩洛
妇女,但报名参加该试验
实际上都是年龄较大
妇女。
No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.
摩洛公司或外国公司开采这块领土上
自然资源
行为不仅应该受到谴责,而且应该予以制止。
Sólo horas después de su llegada, uno de sus contactos, el Sr. Latif Allal, fue detenido y torturado por la policía marroquí.
就在他们抵达几小时之,他们
联系人之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩洛
警察
逮捕和拷问。
La ONG marroquí Association de lutte contre le SIDA ha documentado numerosos casos de mujeres separadas de sus hijos y expulsadas de sus hogares.
摩洛非政府组织打击艾滋病协会记录了无数关于妇女被与其孩子分开并且从家中赶走
案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。