Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,作组认为,应当采用足够可靠
方法确保手写签字
子签字之间具有同等效力。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,作组认为,应当采用足够可靠
方法确保手写签字
子签字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如果一方当事人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,子签字
真正问题是如果没有某种保障措施,他们比手写签
更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签子签
之间功能等同
一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿
最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签当事人,不论签
是手写
还是
子
,都面临着签
无效或伪造签
风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签究竟多么可靠上已具有多年
丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型
手写签
能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由
作人员手
制作
表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让签证据问题(手写
子签
均存在此问题)扭曲有关签
效力
法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写签(或可以构成法律意义上
签
任何其他纸面标记)
法律效力上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册全部草稿将刊登在联合国统计司
网站上,并作为背景
件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当事人身份并确定该当事人与
子通信中所载信息之间
联系”
短语系手写签
或
子签
在内
任何签
在功能上
最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写签子签
之间
功能等同,就不应如第9条第3(b)款所载
规定对
子签
提出任何更多
可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格证书基础上并由一个安全签
生成设备生成
先进
子签
满足签
法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案目
是阐明在
子通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实
——与手写签字有着不同地位
子签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏印刷版本、
子版本、手稿
其他
件,无论作者
政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定
程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条案
指出,其宗旨是为了在
子签
功能等同于手签
情况下,促进对以这种
子签
方式产生法律效力
依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿
人类
化材料等
程度
特点而言,还缺少可靠
最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它本质在于提供一种鉴别签字当事人身份,将当事人与签字
件联系起来
方法,就象手写签字一样,不进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手签字和电子签字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如一方当事人对手
签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子签字的真正问题是如没有某种保障措施,他们比手
签名更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长的报告供参考,提供完贫穷统计手册草稿的最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签名的当事人,不论签名是手的还是电子的,都面临着签名无效或伪造签名的风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手
签名能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让签名证据问题(手和电子签名均存在此问题)扭曲有关签名效力的法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手签名(或可以构
法律意义上的签名的任何其他纸面标记)的法律效力上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册的全部草稿将刊登在联合国统计司的网站上,并作为背景件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当事人的身份并确定该当事人与电子通信中所载信息之间的联系”的短语系手签名或电子签名在内的任何签名在功能上的最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手签名和电子签名之间的功能等同,就不应如第9条第3(b)款所载的规定对电子签名提出任何更多的可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各员国被要求确保建立在合格的证书基础上并由一个安全签名生
设备生
的先进的电子签名满足签名的法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案的目的是阐明在电子通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实体——与手签字有着不同地位的电子签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏的印刷版本、电子版本、手稿和其他件,无论作者的政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定的程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条的案指出,其宗旨是为了在电子签名功能等同于手签的情况下,促进对以这种电子签名方式产生法律效力的依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和人类
化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别签字当事人身份,将当事人与签字件联系起来的方法,就象手
签字一样,不进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手写签字和电子签字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子签字的真正问题是如有某种保障措施,他们比手写签名更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长的报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿的最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签名的当事人,不论签名是手写的还是电子的,都面临着签名无效或伪造签名的风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让签名证据问题(手写和电子签名均存在此问题)扭曲有关签名效力的法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写签名(或可以构成法律意义上的签名的任何其他纸面标记)的法律效力上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册的全部草稿将刊登在联合国统计司的网站上,并作为背景件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当事人的身份并确定该当事人与电子通信中所载信息之间的联系”的短语系手写签名或电子签名在内的任何签名在功能上的最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写签名和电子签名之间的功能等同,就不应如第9条第3(b)款所载的规定对电子签名提出任何更多的可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格的证书基础上并由一个安全签名生成设备生成的先进的电子签名满足签名的法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案的目的是阐明在电子通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实体——与手写签字有着不同地位的电子签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏的印刷版本、电子版本、手稿和其他件,无论作者的政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定的程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条的案指出,其宗旨是为了在电子签名功能等同于手签的情况下,促进对以这种电子签名方式产生法律效力的依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和人类
化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别签字当事人身份,将当事人与签字件联系起来的方法,就象手写签字一样,不进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手写字和电子
字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如果一方当事人对手写字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子字的真正问题
如果没有某种保障措施,他们比手写
更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写和电子
之间功能等同的一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长的报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿的最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖的当事人,不论
手写的还
电子的,都面临着
无效或伪造
的风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写
能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让证据问题(手写和电子
均存在此问题)扭曲有关
效力的法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写(或可以构成法律意义上的
的任何其他纸面标记)的法律效力上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册的全部草稿将刊登在联合国统计司的网站上,并作为背景件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当事人的身份并确定该当事人与电子通信中所载信息之间的联系”的短语系手写或电子
在内的任何
在功能上的最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写和电子
之间的功能等同,就不应如第9条第3(b)款所载的规定对电子
提出任何更多的可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格的证书基础上并由一个安全生成设备生成的先进的电子
满足
的法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案的目的阐明在电子通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实体——与手写
字有着不同地位的电子
字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏的印刷版本、电子版本、手稿和其他件,无论作者的政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定的程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条的案指出,其宗旨
为了在电子
功能等同于手
的情况下,促进对以这种电子
方式产生法律效力的依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但就有组织犯罪集团参与贩运
化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和人类
化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别字当事人身份,将当事人与
字
件联系起来的方法,就象手写
字一样,不进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组认为,应当采用足够可靠方法确保手写签字和电子签字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如果方当事人对手写签字
有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子签字真正问题是如果没有某种保障措施,他们比手写签名更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿
最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签名当事人,不论签名是手写
还是电子
,都面临着签名无效或伪造签名
风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型
手写签名能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作
表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让签名证据问题(手写和电子签名均存在此问题)扭曲有关签名效力法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写签名(或可以构成法律意义上签名
任何其他纸面标记)
法律效力上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册全部草稿将刊登在联合国统计司
网站上,并作为背景
件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了种方法来鉴别该当事人
身份并确定该当事人与电子通信中所载信息之间
联系”
短语系手写签名或电子签名在内
任何签名在功能上
最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写签名和电子签名之间功能等同,就不应如第9条第3(b)款所载
规定对电子签名提出任何更多
可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格证书基础上并由
个安全签名生成设备生成
先进
电子签名满足签名
法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案目
是阐明在电子通信领域如何对同
套法律规则作出最佳解释,又不会创造出
个法律实体——与手写签字有着不同地位
电子签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他
件,无论作者
政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定
程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后条
案
指出,其宗旨是为了在电子签名功能等同于手签
情况下,促进对以这种电子签名方式产生法律效力
依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和人类
化材料等
程度和特点而言,还缺少可靠
最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它本质在于提供
种鉴别签字当事人身份,将当事人与签字
件联系起来
方法,就象手写签字
样,不进
步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手写签字和电子签字之间具有同
。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如果一方当事人对手写签字的有性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子签字的真正问题是如果没有某种保障措施,他们比手写签名更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能同的一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长的报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿的最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签名的当事人,不论签名是手写的还是电子的,都面临着签名无或伪造签名的风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由作人员手
制作的表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让签名证据问题(手写和电子签名均存在此问题)扭曲有关签名的法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写签名(或可以构成法律意义上的签名的任何其他纸面标记)的法律上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册的全部草稿将刊登在联合国统计司的网站上,并作为背景件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当事人的身份并确定该当事人与电子通信中所载信息之间的联系”的短语系手写签名或电子签名在内的任何签名在功能上的最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写签名和电子签名之间的功能同,就不应如第9条第3(b)款所载的规定对电子签名提出任何更多的可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格的证书基础上并由一个安全签名生成设备生成的先进的电子签名满足签名的法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案的目的是阐明在电子通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实体——与手写签字有着不同地位的电子签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏的印刷版本、电子版本、手稿和其他件,无论作者的政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定的程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条的案指出,其宗旨是为了在电子签名功能
同于手签的情况下,促进对以这种电子签名方式产生法律
的依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和人类
化材料
的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别签字当事人身份,将当事人与签字件联系起来的方法,就象手写签字一样,不进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手写签字和电子签字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子签字的真正问题是如果没有某种保障措,
比手写签名更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长的报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿的最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签名的当事人,不论签名是手写的还是电子的,都面临着签名无效或伪造签名的风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我承认,人
在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落处,例如由工作人员手工制作的表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让签名证据问题(手写和电子签名均存在此问题)扭曲有关签名效力的法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写签名(或可以构成法律意义上的签名的任何其纸面标记)的法律效力上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册的全部草稿将刊登在联合国统计司的网站上,并作为背景件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当事人的身份并确定该当事人与电子通信中所载信息之间的联系”的短语系手写签名或电子签名在内的任何签名在功能上的最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写签名和电子签名之间的功能等同,就不应如第9条第3(b)款所载的规定对电子签名提出任何更多的可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格的证书基础上并由一个安全签名生成设备生成的先进的电子签名满足签名的法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案的目的是阐明在电子通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实体——与手写签字有着不同地位的电子签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏的印刷版本、电子版本、手稿和其件,无论作者的政治、意识形态、宗教或其
从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定的程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条的案指出,其宗旨是为了在电子签名功能等同于手签的情况下,促进对以这种电子签名方式产生法律效力的依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和人类
化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别签字当事人身份,将当事人与签字件联系起来的方法,就象手写签字一样,不进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手写签字和电子签字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如果一方当对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在
后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子签字的真正问题是如果没有某种保障措施,他们比手写签名更容易被伪
。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名之间功能等同的一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长的报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿的最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签名的当,
论签名是手写的还是电子的,都面临着签名无效或伪
签名的风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由工作员手工
作的表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
应让签名证据问题(手写和电子签名均存在此问题)扭曲有关签名效力的法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写签名(或可以构成法律意义上的签名的任何其他纸面标记)的法律效力上存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册的全部草稿将刊登在联合国统计司的网站上,并作为背景件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当的身份并确定该当
与电子通信中所载信息之间的联系”的短语系手写签名或电子签名在内的任何签名在功能上的最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写签名和电子签名之间的功能等同,就应如第9条第3(b)款所载的规定对电子签名提出任何更多的可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格的证书基础上并由一个安全签名生成设备生成的先进的电子签名满足签名的法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案的目的是阐明在电子通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又会创
出一个法律实体——与手写签字有着
同地位的电子签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏的印刷版本、电子版本、手稿和其他件,无论作者的政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,
均可按照图书馆
定的程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条的案指出,其宗旨是为了在电子签名功能等同于手签的情况下,促进对以这种电子签名方式产生法律效力的依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和
类
化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别签字当身份,将当
与签字
件联系起来的方法,就象手写签字一样,
进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手写签字和签字之间具有同等效力。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,签字的真正问题
如果没有某种保障措施,他们比手写签名更容易被人伪造。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和签名之间功能等同的一般标准。
En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza.
秘书长的报告供参考,提供完成编写贫穷统计手册草稿的最新情况。
La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.
依赖签名的当事人,不论签名手写的还
的,都面临着签名无效或伪造签名的风险。
Reconocemos que la gente lleva muchos años evaluando la fiabilidad de las firmas manuscritas, por lo que le es fácil determinar el tipo de firmas manuscritas en las que es prudente confiar.
我们承认,人们在评价手写签名究竟多么可靠上已具有多年的丰富经验,因此对为审慎起见究竟应该依赖哪些类型的手写签名能轻易作出判断。
Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.
某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。
Las cuestiones relacionadas con la prueba del acto de la firma (que existen tanto para las firmas manuscritas como para las electrónicas) no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
不应让签名证据问题(手写和签名均存在此问题)扭曲有关签名效力的法律。
Conviene señalar que no hay ningún “requisito de fiabilidad” de este tipo respecto de la validez jurídica de las firmas manuscritas (ni de ninguna otra marca sobre papel que pueda constituir jurídicamente una firma).
据指出,在手写签名(或可以构成法律意义上的签名的任何其他纸面标记)的法律效力上不存在任何此种“可靠性要求”。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册的全部草稿将刊登在联合国统计司的网站上,并作为背景件供索取。
Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.
在原则上,上述程序必须通知辩护律师,并允许辩护律师到场及提出质疑。
La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.
“使用了一种方法来鉴别该当事人的身份并确定该当事人与通信中所载信息之间的联系”的短语系手写签名或
签名在内的任何签名在功能上的最低要求。
Para lograr la equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas, no debería existir ningún requisito de fiabilidad adicional aplicable a las firmas electrónicas, como el contenido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
为了实现手写签名和签名之间的功能等同,就不应如第9条第3(b)款所载的规定对
签名提出任何更多的可靠性要求。
Se pide a los Estados Miembros que garanticen que las firmas electrónicas avanzadas basadas en un certificado reconocido y creadas mediante un dispositivo seguro se consideren jurídicamente equivalentes a las firmas manuscritas y sean admisibles como prueba en procedimientos judiciales.
各成员国被要求确保建立在合格的证书基础上并由一个安全签名生成设备生成的先进的签名满足签名的法律要求,并可以在法律程序中作为证据被接受。
El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.
公约草案的目的阐明在
通信领域如何对同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实体——与手写签字有着不同地位的
签字。
Todas las personas tienen acceso, con arreglo a los procedimientos establecidos por las bibliotecas, a ediciones impresas, ediciones electrónicas, manuscritos y otros documentos de los fondos de las bibliotecas, cualquiera que sea la filiación política, ideológica, religiosa o de otra índole del autor, o la información que contiene la obra.
图书馆馆藏的印刷版本、版本、手稿和其他
件,无论作者的政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定的程序使用。
En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.
《颁布指南》关于后一条的案指出,其宗旨
为了在
签名功能等同于手签的情况下,促进对以这种
签名方式产生法律效力的依靠。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但就有组织犯罪集团参与贩运
化财产,包括艺术品、古代
物、珍稀手稿和人类
化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。
De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.
根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别签字当事人身份,将当事人与签字件联系起来的方法,就象手写签字一样,不进一步强加任何可靠性标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。