Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,比
办事人员却否认收到上述通知。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,比
办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,比
对强加在它身上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和比
代表团提出的提议在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了比
保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往比
班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与比
计划在不久的
行裁军和不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大迎伊朗和
比
缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
比
支持成立各种旨在加强
比
人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加总统和当时访问
比
的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏比
的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保加的代表和若干驻
比
外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助比
履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效比
护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管比
不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看比
有关《经济、社会和文化权
国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,比
儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
比
人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民的健康方面付出了很大的代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
比
的国家法律保护儿童的权
,对强暴儿童的罪人
予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为比
废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在比
苏尔特采取的立场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,比亚办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,比亚对强加在它身上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴比亚代表团提出的提议在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助比亚保存其古迹,并且提供
它所需要的专家咨询
专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于日22
26分飞往
比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与比亚计划在不久的将来举行裁军
不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大亚欢迎伊朗
比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
比亚支持成立各种旨在加强
比亚人民
其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加亚总统
访问
比亚的其他外国官员都见到
这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏比亚的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正透明的,并有保加
亚的代表
若干驻
比亚外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助
比亚履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效比亚护照的适
替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管比亚不生产毒品,但它却变成
毒品贩运
销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看比亚有关《经济、社会
文化权
国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,比亚儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
比亚人民曾长
间遭受困苦,在经济、社会
人民的健康方面付出
很大的代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
比亚的国家法律保护儿童的权
,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为比亚废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强在它身上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比亚代表团提出的提在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当22时26分飞往利比亚班
西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
与利比亚计划在不久的将来举行裁军和不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗和利比亚缔结附书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚的决
。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保利亚的代表和若干驻利比亚外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强于国家的经济制裁后果的第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
利比亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民的健康方面付出了很大的代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为利比亚废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的立场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,亚办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,亚对强加在它身上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和亚代表团提出的提议在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了亚保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本亚计划在不久的将来举行裁军和不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大亚欢迎伊朗和
亚
加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
亚支持成立各种旨在加强
亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加亚总统和当时访问
亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏亚的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保加亚的代表和若干驻
亚外交使团代表的参
。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直原子能机构密切协作,帮助
亚履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效亚护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看亚有关《经济、社会和文化权
国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,亚儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民的健康方面付出了很大的代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
亚的国家法律保护儿童的权
,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为亚废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在亚苏尔特采取的立场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加在它身上制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比亚代表团提出提议在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存古迹,并且提供了它所需要
专
咨询和专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划在不久将来举行裁军和不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗和利比亚缔结附加议定书,期盼得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和人民之间友谊
协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚外
官员都见到了这场悲剧
严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明,并有保加利亚
代表和若干驻利比亚外交使团代表
参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美和联合王
一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出有效利比亚护照
适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会和文化权利际公约》执行情况
初次报告中所载
信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加于经济制裁后果
第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
利比亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民健康方面付出了很大
代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比亚法律保护儿童
权利,对强暴儿童
罪人将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
际社会认为利比亚废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极
先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取
立场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,对强加
上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和代表团提出的提议
这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了保存其古迹,并且提供了
所需要的专家咨询和专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与计划
不久的将来举行裁军和不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大欢迎伊朗和
缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
支持成立各种旨
加强
人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加总统和当时访问
的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保加的代表和若干驻
外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管不生产毒品,但
却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看有关《经济、社会和文化权
国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
人民曾长时间遭受困苦,
经济、社会和人民的健康方面付出了很大的代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
的国家法律保护儿童的权
,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)苏尔特采取的立场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加在它身上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比亚代表团提出的提议在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该下重载后,于当日22时26分
往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划在不久的将来举行裁军和不扩问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗和利比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保加利亚的代表和若干驻利比亚外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
利比亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民的健康方面付出了很大的代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为利比亚废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取的场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加在它身上制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比亚代表团议在
方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且供了它所需要
专家咨询和专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划在不久将来举行裁军和不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗和利比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚其他外国官员都见到了
剧
严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明,并有保加利亚
代表和若干驻利比亚外交使团代表
参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许交人
国
有效利比亚护照
适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况初次报告中所载
信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加于国家经济制裁后果
第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
利比亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民健康方面付
了很大
代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比亚国家法律保护儿童
权利,对强暴儿童
罪人将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为利比亚废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比亚苏尔特采取
立
作
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比办事
员却否认收到上述通知。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比对强加在它身上的制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴利比
代表团提出的提议在这方面也应得到考虑。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨
专门技术知识。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比计划在不久的将来举行裁军
不扩
问题磋商。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利欢迎伊朗
利比
缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比支持成立各种旨在加强利比
其他国家
之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利总统
当时访问利比
的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正透明的,并有保加利
的代表
若干驻利比
外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比
履行承诺。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交出国的有效利比
护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比不生产毒品,但它却变成了毒品贩运
销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比有关《经济、社会
文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
利比曾长时间遭受困苦,在经济、社会
的健康方面付出了很大的代价。
El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.
利比的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪
将予以惩罚,关进监狱。
La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
国际社会认为利比废除大规模毁灭性武器方案是一个非常积极的先例。
Respecto de la reforma de las Naciones Unidas, Somalia se ha adherido a la posición adoptada por la Unión Africana en Sirte, Libia.
关于联合国的改革问题,索马里已经对非洲联盟(非盟)在利比苏尔特采取的立场作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。