西语助手
  • 关闭

tr.

1..
2.【转】.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(,创失)+ -ar(动词后缀)→(造成)
派生
  • lesión   f. 创, ,
  • ileso   adj. 未受
  • lesivo   adj. 造成的, 使受
  • leso   adj. 受的, 受

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar;perjudicar;agredir攻击,袭击;herir使受;atentar图谋;afectar假装;lesión机体;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的女工未经治疗,原因不明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

的男工人当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿人似乎是指受到的人而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到的个人是在向谁证明无须用尽当地救济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合财产被毁,也使当地一些居民

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,的右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有人指出,“求偿人”一词似指而不是

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是的自然人或法人向其提出无须用尽当地救济的主张,此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令人担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接越来越多的妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

的女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 的人暂停工作;9.9%的人住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无于联合各机构和实体的特权,应同时赋予联合各机构和实体更大的自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级的人员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,人们普遍认为,呼吁援助地雷受者不应当导致以排除因其他方式而残者的方式开展援助受者的努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约保证:自由贸易协议绝非不利于儿童的权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致使粮食分发工作中断,政府警察打死2人,15至20人。

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范的义务保护因其他家不法行为造成具有重要性,其中包括际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“总统的声誉和尊严”,和“企图宪法秩序”,这可能使规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,判断某一案件是否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救济的情况下提起际求偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


攀亲, 攀禽, 攀谈, 攀岩, 攀缘, 攀缘的, 攀折, , 盘剥, 盘菜,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.损.
2.【转】损.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(损,创;损;损失)+ -ar(动词后缀)→(造成)损
派生
  • lesión   f. 创, 损, 损
  • ileso   adj. 未受
  • lesivo   adj. 造成损, 使受损
  • leso   adj. 受损, 受损

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar;perjudicar,损;agredir攻击,袭击;herir使受;atentar图谋;afectar假装;lesión机体损;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

肩关节了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)女工未经治疗,原因不明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

男工人当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里求偿人似乎是指受到人而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到个人是在向谁证明无须用尽当地救

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合财产被毁,也使当地一些居民

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有人指出,“求偿人”一词似指而不是

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是自然人或法人向其提出无须用尽当地救张,对此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令人担忧是,以色列监狱暴力和酷刑直接越来越多妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 人暂停工作;9.9%人住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无损于联合各机构和实体特权,应同时赋予联合各机构和实体更大自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级人员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面工作,人们普遍认为,呼吁援助地雷受者不应当导致以排除因其他方式而残者方式开展援助受努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约保证:自由贸易协议绝非不利于儿童权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致使粮食分发工作中断,政府警察打死2人,15至20人。

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀乘务员或乘客、或犯劫掠罪,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范义务对保护因其他家不法行为造成具有重要性,其中包括对际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约刑事法中存在着措辞空泛罪行,例如“损总统声誉和尊严”,和“企图损宪法秩序”,这可能使规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,对判断某一案件是否需要用尽当地救起着要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救情况下提起际求偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


盘山公路, 盘算, 盘腿, 盘问, 盘香, 盘旋, 盘子, 磐石, 蹒跚, 蹒跚学步的孩子,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.损害.
2.【转】损害.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(损,创;损害;损失)+ -ar(动词后缀)→(造成)损
派生
  • lesión   f. 创, 损, 损害
  • ileso   adj. 未害的
  • lesivo   adj. 造成损的, 损害的
  • leso   adj. 的, 损害的

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar;perjudicar危害,损害;agredir攻击,袭击;herir;atentar图谋;afectar假装;lesión机体损;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的女工未经治疗,原因明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

的男工当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿似乎是指损害非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于损害的个是在向谁证明无须用尽当地救济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合财产被毁,也当地一些居民

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,几次动手术,结果,的右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有指出,“求偿”一词似指

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是侵害的自然或法向其提出无须用尽当地救济的主张,对此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接越来越多的妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

的女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业员;15.4% 的暂停工作;9.9%的住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了这一措施无损于联合各机构和实体的特权,应同时赋予联合各机构和实体更大的自由来招聘员,直到招聘P-4级或P-5级的员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,们普遍认为,呼吁援助地雷害者应当导致以排除因其他方式残者的方式开展援助害者的努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约保证:自由贸易协议绝非利于儿童的权利,除其他方面外,尤其影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装员互相开枪射击,致粮食分发工作中断,政府警察打死215至20

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范的义务对保护因其他法行为造成具有重要性,其中包括对际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“损害总统的声誉和尊严”,和“企图损害宪法秩序”,这可能规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,对判断某一案件是否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救济的情况下提起际求偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑, 判罪,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.损.
2.【转】损.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(损,创;损;损失)+ -ar(动词后缀)→(造成)损
派生
  • lesión   f. 创, 损, 损
  • ileso   adj. 未受
  • lesivo   adj. 造成损的, 使受损
  • leso   adj. 受损的, 受损

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar;perjudicar,损;agredir攻击,袭击;herir使受;atentar图谋;afectar假装;lesión机体损;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的女工未经治疗,原因不明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

的男工人当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿人似乎是指受到的人而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到的个人是在向谁证明无须用尽当地救济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合财产被毁,也使当地一些居民

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,的右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有人指出,“求偿人”一词似指而不是

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际的自然人或法人向其提出无须用尽当地救济的主张,对此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令人担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接越来越多的妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

的女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 的人暂停工作;9.9%的人住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无损于联合各机构和实体的特权,应同时赋予联合各机构和实体更大的自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级的人员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,人们普遍认为,呼吁援助地雷受者不应当导致以排除因其他方式而残者的方式开展援助受者的努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约保证:自由贸易协议绝非不利于儿童的权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致使粮食分发工作中断,政府警察打死2人,15至20人。

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范的义务对保护因其他家不法行为造成具有重要性,其中包括对际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“损总统的声誉和尊严”,和“企图损宪法秩序”,这可能使规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,对判断某一案件是否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救济的情况下提起际求偿。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


炮弹, 炮的, 炮轰, 炮灰, 炮火, 炮击, 炮舰, 炮楼, 炮门, 炮声,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.伤,伤害.
2.【转】害.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(伤,创伤;害;失)+ -ar(动词后缀)→(
派生
  • lesión   f. 创伤, 伤,
  • ileso   adj. 未受伤害的
  • lesivo   adj. 伤的, 使受害的
  • leso   adj. 受伤的, 受害的

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar伤;perjudicar危害,害;agredir攻击,袭击;herir使受伤;atentar图谋;afectar假装;lesión机体伤;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中受伤

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节受伤了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的受伤女工未经治疗,原因不明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

受伤的男工人中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿人似乎是指受到的人而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到的个人是在向谁证明无须用尽济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件警察和联合财产被毁,也使一些居民受伤

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有人指出,“求偿人”一词似指受害人而不是

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是侵害的自然人或法人向其提出无须用尽济的主张,对此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令人担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接伤害越来越多的妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

受伤的女工 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 的人暂停工作;9.9%的人住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无于联合各机构和实体的特权,应同时赋予联合各机构和实体更大的自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级的人员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,人们普遍认为,呼吁援助雷受害者不应导致以排除因其他方式而伤残者的方式开展援助受害者的努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约保证:自由贸易协议绝非不利于儿童的权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致使粮食分发工作中断,政府警察打死2人,打伤15至20人。

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范的义务对保护因其他家不法行为伤害具有重要性,其中包括对际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“害总统的声誉和尊严”,和“企图害宪法秩序”,这可能使规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,受害人对判断某一案件是否需要用尽济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些济的情况下提起际求偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 培土, 培训, 培训课程, 培养, 培育, 培植, , 赔本, 赔不是,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

用户正在搜索


配框, 配乐, 配料, 配马, 配偶, 配偶的兄弟姐妹, 配色, 配售, 配套, 配套设施,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.伤,伤.
2.【转】.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(伤,创伤;失)+ -ar(动词后缀)→(造成)
派生
  • lesión   f. 创伤, 伤,
  • ileso   adj. 未受伤
  • lesivo   adj. 造成, 使受
  • leso   adj. 受, 受

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar伤;perjudicar;agredir攻击,袭击;herir使受伤;atentar图谋;afectar假装;lesión机体伤;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中受伤

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

肩关节受伤了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)受伤女工未经治疗,原因不明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

受伤男工人当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里求偿人受到人而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到个人在向谁证明无须用尽当地救济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合财产被毁,也使当地一些居民受伤

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有人指出,“求偿人”一词而不

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先自然人或法人向其提出无须用尽当地救济主张,对此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令人担忧,以色列监狱暴力和酷刑直接越来越多妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

受伤女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 人暂停工作;9.9%人住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无于联合各机构和实体特权,应同时赋予联合各机构和实体更大自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级人员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面工作,人们普遍认为,呼吁援助地雷受者不应当导致以排除因其他方式而伤残者方式开展援助受努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约保证:自由贸易协议绝非不利于儿童权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致使粮食分发工作中断,政府警察打死2人,打伤15至20人。

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀乘务员或乘客、或犯劫掠罪,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范义务对保护因其他家不法行为造成具有重要性,其中包括对际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约刑事法中存在着措辞空泛罪行,例如“总统声誉和尊严”,和“企图宪法秩序”,这可能使规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,对判断某一案件否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到否可以在未用尽这些救济情况下提起际求偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


砰叭声, 砰的一声掉下, 砰然作声, , 烹饪, 烹饪的, 烹饪法, 烹饪术, 烹调, 烹调的,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.损伤,伤害.
2.【转】损害.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(损伤,创伤;损害;损失)+ -ar(动词后缀)→(造成)损伤
派生
  • lesión   f. 创伤, 损伤, 损害
  • ileso   adj. 未受伤害的
  • lesivo   adj. 造成损伤的, 受损害的
  • leso   adj. 受损伤的, 受损害的

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar损伤;perjudicar危害,损害;agredir攻击,袭击;herir受伤;atentar图谋;afectar假装;lesión机体损伤;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中受伤

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节受伤了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的受伤女工未经因不明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

受伤的男工人当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到损害的个人是在向谁证明无须用尽当地救济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合财产被当地一些居民受伤

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有人指出,“求偿人”一词似指受害人而不是

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是侵害的自然人或法人向其提出无须用尽当地救济的主张,对此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令人担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接伤害越来越多的妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

受伤的女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 的人暂停工作;9.9%的人住院

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了这一措施无损于联合各机构和实体的特权,应同时赋予联合各机构和实体更大的自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级的人员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,人们普遍认为,呼吁援助地雷受害者不应当导致以排除因其他方式而伤残者的方式开展援助受害者的努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约保证:自由贸易协议绝非不利于儿童的权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致粮食分发工作中断,政府警察打死2人,打伤15至20人。

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、船舶或飞行器偏离其定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范的义务对保护因其他家不法行为造成伤害具有重要性,其中包括对际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“损害总统的声誉和尊严”,和“企图损害宪法秩序”,这可能规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,受害人对判断某一案件是否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救济的情况下提起际求偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 蓬勃, 蓬松, 蓬松的, 蓬头垢面, 蓬头散发的, 蓬着头, 蓬子, , 硼砂,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.损伤,伤害.
2.【转】损害.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(损伤,创伤;损害;损失)+ -ar(动词后缀)→(造成)损伤
派生
  • lesión   f. 创伤, 损伤, 损害
  • ileso   adj. 未受伤害的
  • lesivo   adj. 造成损伤的, 使受损害的
  • leso   adj. 受损伤的, 受损害的

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar损伤;perjudicar危害,损害;agredir攻击,袭击;herir使受伤;atentar图谋;afectar假装;lesión机体损伤;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动在训练中受伤

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节受伤了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的受伤女工未经治疗,原因不

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

受伤的男工当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿似乎是指受到损害而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到损害的个是在向谁须用尽当地救济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合财产被毁,也使当地一些居民受伤

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有指出,“求偿”一词似指受害而不是

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是侵害的自然或法向其提出须用尽当地救济的主张,对此予以审查并作出决定。

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接伤害越来越多的妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

受伤的女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业;15.4% 的暂停工作;9.9%的住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施损于联合各机构和实体的特权,应同时赋予联合各机构和实体更大的自由来招聘,直到招聘P-4级或P-5级的

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,们普遍认为,呼吁援助地雷受害者不应当导致以排除因其他方式而伤残者的方式开展援助受害者的努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

会最后建议,缔约:自由贸易协议绝非不利于儿童的权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装互相开枪射击,致使粮食分发工作中断,政府警察打死2打伤15至20

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范的义务对保护因其他家不法行为造成伤害具有重要性,其中包括对际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委会关注到,在缔约的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“损害总统的声誉和尊严”,和“企图损害宪法秩序”,这可能使规定被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,受害对判断某一案件是否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救济的情况下提起际求偿。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


皮毛的零头儿, 皮棉, 皮囊, 皮球, 皮实, 皮条, 皮乌拉, 皮下的, 皮下脂肪团, 皮下组织的,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,

tr.

1.损伤,伤害.
2.【转】损害.

www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
lesión f.(损伤,创伤;损害;损失)+ -ar(动词)→(成)损伤
派生
  • lesión   f. 创伤, 损伤, 损害
  • ileso   adj. 未受伤害的
  • lesivo   adj. 成损伤的, 使受损害的
  • leso   adj. 受损伤的, 受损害的

近义词
lastimar,  herir,  damnificar,  lisiar,  vulnerar,  hacer pupa,  lacerar,  dañar,  hacer daño a,  lacrar,  maleficiar,  causar daño a,  perjudicar,  dejar incapacitado,  dejar inválido,  desmejorar,  flagelar,  hacer un daño a,  impedir,  imposibilitar,  mutilar,  paralizar,  tullir,  baldar,  dar un cabe a,  dilacerar,  malparar,  menoscabar,  tocar en lo vivo,  empecer

联想词
dañar损伤;perjudicar危害,损害;agredir攻击,袭击;herir使受伤;atentar图谋;afectar假装;lesión机体损伤;amenazar威胁;comprometer诉诸仲裁;golpear打;violar违反;

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中受伤

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节受伤了。

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的受伤女工未经治疗,原因不明。

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

受伤的男工人当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到损害的个人是在向谁证明无须用尽当地救济。

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件成警察和联合财产被毁,也使当地一些居民受伤

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评注第(3)段,有人指出,“求偿人”一词似指受害人而不是

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是侵害的自然人或法人向其提出无须用尽当地救济的主张,对此予以审查并作出

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

其令人担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接伤害越来越多的妇女和儿童。

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

受伤的女工当中 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 的人暂停工作;9.9%的人住院治疗。

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了使这一措施无损于联合各机构和实体的特权,应同时赋予联合各机构和实体更大的自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级的人员。

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,人们普遍认为,呼吁援助地雷受害者不应当导致以排除因其他方式而伤残者的方式开展援助受害者的努力。

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最建议,缔约保证:自由贸易协议绝非不利于儿童的权利,除其他方面外,其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致使粮食分发工作中断,政府警察打死2人,打伤15至20人。

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般际法强制性规范的义务对保护因其他家不法行为伤害具有重要性,其中包括对际社会具有严重果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关注到,在缔约的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“损害总统的声誉和尊严”,和“企图损害宪法秩序”,这可能使规被扭曲利用,并限制言论自由(第十九条)。

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,受害人对判断某一案件是否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救济的情况下提起际求偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lesionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


毗连, 毗连的, 毗连空间, 毗邻, 毗邻的, , 疲惫, 疲惫不堪, 疲惫不堪的, 疲惫的,

相似单词


lésbico, lesear, lesera, lesión, lesionador, lesionar, lesivo, lesna, lesnordeste, leso,