Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两男人对安德烈斯进行了严重的辱骂。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理的行为毁了这场美妙的演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这是公然于穷为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们的审查应指责和坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到的一直是威胁和侵略性的发言,包括一些接近于污辱性发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一团形容,这是“我们良心上的一
污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
一团形容,这是“我们良心上的一
污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有的事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿态,这种姿态的特点是谩骂、指责和虚假的指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭受骚扰、恐吓和虐待而且在家人面前被羞辱,甚至遭到士兵和定居者的性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系的比例如此低有许多原因,其中包括如下:贫穷、歧视、在学校骂人和骚扰、缺乏对政府的信任、战争和流离失所、传统和风俗习惯、语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费对纳税人的侮辱。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两个男人对安德烈斯进行了严重的辱骂。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
挨了骂, 还
挑起的事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理的行为毁了这场美妙的演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这公然于穷
为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们的审查不应指责坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到的一直威胁
性的发言,包括一些接近于污辱性发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这“我们良心上的一个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
一个代表团形容,这“我们良心上的一个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓
虐待乃
常有的事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿态,这种姿态的特点谩骂、指责
虚假的指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站入口经常遭受骚扰、恐吓
虐待而且在家人面前被羞辱,甚至遭到士兵
定居者的性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系的比例如此低有许多原因,其中包括如下:贫穷、歧视、在学校骂人骚扰、缺乏对政府的信任、战争
流离失所、传统
风俗习惯、语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税辱。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两个男对安德烈斯进行了严重
辱骂。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理行为毁了这场美妙
演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这是公然于穷为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们审查不应指责和坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到一直是威胁和侵略性
发言,包括一些接近于污辱性发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布候一样,特别报告员受到定居者
粗暴对待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面进展
,我们必须有勇气超越简单
故作姿态,这种姿态
特点是谩骂、指责和虚假
指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭受骚扰、恐吓和虐待而且在家面前被羞辱,甚至遭到士兵和定居者
性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系比例如此低有许多原因,其中包括如下:贫穷、歧视、在学校骂
和骚扰、缺乏对政府
信任、战争和流离失所、传统和风俗习惯、语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是纳税人的侮辱。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两个男人德烈斯进行了严重的辱骂。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理的行为毁了这场美妙的演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这是公然于穷为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们的审查不应指责和坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到的一直是威胁和侵略性的发,包括一些接近于污辱性发
。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴
待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有的事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿态,这种姿态的特点是谩骂、指责和虚假的指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭受骚扰、恐吓和虐待而且在家人面被羞辱,甚至遭到士兵和定居者的性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系的比例此低有许多原因,其中包括
下:贫穷、歧视、在学校骂人和骚扰、缺乏
政府的信任、战争和流离失所、传统和风俗习惯、语
等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人侮
。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两个男人对安德烈斯进行了严重。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了, 还说是他挑起
事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理行为毁了这场美妙
演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这是公然于穷为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们审查不应指责和坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到直是威胁和侵略
发言,包括
些接近于污
发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布伦时候
样,特别报告员受到定居者
粗暴对待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
个代表团形容,这是“我们良心
个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
个代表团形容,这是“我们良心
个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面进展时,我们必须有勇气超越简单
故作姿态,这种姿态
特点是谩
、指责和虚假
指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭受骚扰、恐吓和虐待而且在家人面前被羞,甚至遭到士兵和定居者
暴力(同
)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系比例如此低有许多原因,其中包括如下:贫穷、歧视、在学校
人和骚扰、缺乏对政府
信任、战争和流离失所、传统和风俗习惯、语言等等。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人侮辱。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两个男人对安德烈斯进行了严重辱骂。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理行为毁了这场美
唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这是公然于穷为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们审查不应指责
己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到一直是威胁
侵略性
发言,包括一些接近于污辱性发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布伦时候一样,特别报告员受到定居者
粗暴对待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓
虐待乃是常有
事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面进展时,我们必须有勇气超越简单
故作姿态,这种姿态
特点是谩骂、指责
虚假
指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站入口经常遭受骚扰、恐吓
虐待而且在家人面前被羞辱,甚至遭到士兵
定居者
性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系比例如此低有许多原因,其中包括如下:贫穷、歧视、在学校骂人
骚扰、缺乏对政府
信任、战争
流离失所、传统
风俗习惯、语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是纳税人
侮辱。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两个男人安德烈斯进行了严重
辱骂。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理行为毁了这场美妙
演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这是公然于穷为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们审查不应指责和坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到直是威胁和侵略性
发言,包括
些接近于污辱性发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布伦时候
样,特别报告员受到定居者
粗暴
。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
个代表团形容,这是“我们良心上
个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
个代表团形容,这是“我们良心上
个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和虐乃是常有
事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面进展时,我们必须有勇气超越简单
故作姿态,这种姿态
特点是谩骂、指责和虚假
指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭受骚扰、恐吓和虐而且在家人面前被羞辱,甚至遭到士兵和定居者
性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系比例如此低有许多原因,其中包括如下:贫穷、歧视、在学校骂人和骚扰、缺乏
政府
信任、战争和流离失所、传统和风俗习惯、语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
两个男人对安德烈斯进行了严重的辱骂。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理的行为毁了场美妙的演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
价格无法接
,
是公然于穷
为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们的审查不应指责和坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听的一直是威胁和侵略性的发言,包括一些接近于污辱性发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员居者的粗暴对待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,是“我们良心上的一个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
一个代表团形容,是“我们良心上的一个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有的事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿态,姿态的特点是谩骂、指责和虚假的指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭骚扰、恐吓和虐待而且在家人面前被羞辱,甚至遭
士兵和
居者的性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系的比例如此低有许多原因,其中包括如下:贫穷、歧视、在学校骂人和骚扰、缺乏对政府的信任、战争和流离失所、传统和风俗习惯、语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人侮
。
Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.
这两个男人对安德烈斯进行了严重。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了, 还说是他挑起
事端。
Los insultos del público enturbiaron un concierto magnífico.
观众们无理行为毁了这场美妙
演唱会。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
这种价格无法接受,这是公然于穷为难,使穷
更穷。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们审查不应指责和坚持己见。
Por el contrario, hemos escuchado en este salón intervenciones de tono amenazante y agresivo y otras que rayan en el insulto.
而我们在大会堂所听到直是威胁和侵略性
发言,包
接近于污
性发言。
Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.
如前几次访问希布伦时候
样,特别报告员受到定居者
粗暴对待。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
个代表团形容,这是“我们良心上
个污点”。
Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".
个代表团形容,这是“我们良心上
个污点”。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有事情。
Al examinar los progresos hechos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos tener el valor de ir más allá de la simple postura caracterizada por los insultos, las imputaciones y las falsas acusaciones.
在审查实现《千年发展目标》方面进展时,我们必须有勇气超越简单
故作姿态,这种姿态
特点是谩
、指责和虚假
指控。
Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).
巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭受骚扰、恐吓和虐待而且在家人面前被羞,甚至遭到士兵和定居者
性暴力(同上)。
Entre las muchas razones subyacentes a estos bajos niveles de integración de los niños romaníes en el sistema docente se encuentran la pobreza, la discriminación, los insultos y el hostigamiento en las escuelas, la falta de confianza en el Gobierno, la guerra y los desplazamientos, la tradición y las costumbres, el idioma, etc.
罗姆儿童纳入教育体系比例如此低有许多原因,其中包
如下:贫穷、歧视、在学校
人和骚扰、缺乏对政府
信任、战争和流离失所、传统和风俗习惯、语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。