El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目”。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲国家难民营出现
这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到
威胁程度相称
适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员动,是为
防止危险分子潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获批毒品,并减少
从非洲之角非法渗入也门共和国
失所者。 它还同区域内
军及盟军部队合作,缴获
批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项国家战略,防止参与恐怖主义
个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体
资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除竭尽所能制止厄立特里亚
渗透外,没有一次以同样
方式应对厄立特里亚
这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非洲情况下,由于武装人员渗入难民营,破坏
庇护
平民和人道主义性质,长期以来一直引起难民署
关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透
危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护
权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护失所者营地
平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入
唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏
计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定
狂热者,因此和他们
关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌达人民国防军部队据称从苏丹和乌
达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县
安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力叛乱武装
渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内
失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚局势中,缺乏安全常常是引发逃亡
一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军
渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会上一次报告指出,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活
程度、特别是他们监测哈里里先生行踪
方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情
情况下对哈里里先生进行必要
监视,并保持必要
资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模
犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关部队依长期
边界防卫指示行事,其中规定
防止一切形式
非法贩运和渗透
具体措施,也规定
逮捕非法入境者或没收走私物品
程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区陆地和
上边境
一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透
规定,此外还根据原来国籍监视在国内
外国居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面
要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
国际社会,特别是邻国,承担着特殊责任,要提供所有必要
支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢
人民努力巩固他们来之不易
自由;邻国必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克
跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些和亚
国家的难民营
现的这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员的流动,是为了防止危险分子潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获了若干批毒品,并减少了从角
法渗入也门共和国的流离失所者。 它还同区域内的
军及盟军部队合作,缴获了若干批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决的各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项国家战略,防止参与恐怖主义的个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体的资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在的情况下,由于武装人员渗入难民营,破坏了庇护的平民和人道主义性质,长期以来一直引起难民署的关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护流离失所者营地的平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入的唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动的外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏的计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌干达人民国防军部队据称从苏丹和乌干达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县的安全局势也现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛乱武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内流离失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
交安全理事会的上一次报告指
,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活的程度、特别是他们监测哈里里先生行踪的方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情的情况下对哈里里先生进行必要的监视,并保持必要的资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模的犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关的部队依长期的边界防卫指示行事,其中规定了防止一切形式的法贩运和渗透的具体措施,也规定了逮捕
法入境者或没收走私物品的程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区的陆地和上边境的一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透的规定,此外还根据原来国籍监视在国内的外国居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
国际社会,特别是邻国,承担着特殊的责任,要供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人民努力巩固他们来
不易的自由;邻国必须作
更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克的跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难署注意到难
尤其是一些非
和
家的难
出现的这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透的危险性很高,难署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员的流动,是为了防止危险分子潜入或安全受到坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获了若干批毒品,并减少了从非之角非法渗入也门共和
的流离失所者。 它还同区域内的
军及盟军部队合作,缴获了若干批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出的各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项家战略,防止参与恐怖主义的个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体的资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里
的这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非的情况下,由于武装人员渗入难
,
坏了庇护的平
和人道主义性质,长期以来一直引起难
署的关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护流离失所者地的平
性质,不让武装分子和战斗人员侵入的唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动的外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和
坏的计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌干达人防军部队据称从苏丹和乌干达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县的安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛乱武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难
和
内流离失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难
仍然容易受到叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会的上一次报告指出,从叙利和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活的程度、特别是他们监测哈里里先生行踪的方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利
安全部门不知情的情况下对哈里里先生进行必要的监视,并保持必要的资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模的犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关的部队依长期的边界防卫指示行事,其中规定了防止一切形式的非法贩运和渗透的具体措施,也规定了逮捕非法入境者或没收走私物品的程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区的陆地和上边境的一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透的规定,此外还根据原来
籍监视在
内的外
居
。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
际社会,特别是邻
,承担着特殊的责任,要提供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人
努力巩固他们来之不易的自由;邻
必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克的跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、和颠覆目的”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲国家的难民营出现的这种这种现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员的流动,是为了防止危险分子潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获了若干批毒品,并减少了从非洲之角非法入也门共和国的流离失所者。 它还同区域内的
军及盟军部队合作,缴获了若干批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出的各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项国家战略,防止参与恐怖主义的个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体的资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非洲的情,由于武装人员
入难民营,破坏了庇护的平民和人道主义性质,长期以来一直引起难民署的关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子
的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情,
和部队也许是确保
护流离失所者营地的平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入的唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动的外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外
馆,并阴谋组织武装集团
越南,进行其恐怖主义和破坏的计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会恐怖集团易于受到背叛甚至
。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌干达人民国防军部队据称从苏丹和乌干达越境,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县的安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛乱武装的和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内流离失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会的上一次报告指出,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门黎巴嫩日常生活的程度、特别是他们监测哈里里先生行踪的方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情的情
对哈里里先生进行必要的监视,并保持必要的资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模的犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关的部队依长期的边界防卫指示行事,其中规定了防止一切形式的非法贩运和的具体措施,也规定了逮捕非法入境者或没收走私物品的程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区的陆地和上边境的一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖
的规定,此外还根据原来国籍监视在国内的外国居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致地
水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
国际社会,特别是邻国,承担着特殊的责任,要提供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人民努力巩固他们来之不易的自由;邻国必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器入阿富汗和伊拉克的跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组“
卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲国家的难民营出现的这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相的适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员的流动,是为了防止危险分子潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获了若干批毒品,并减少了从非洲之角非法渗入也门共和国的流离失所者。 它还同区域内的军及盟军部队合作,缴获了若干批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出的各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项国家战略,防止参与恐怖主义的个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体的资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非洲的情况下,由于武装人员渗入难民营,破坏了庇护的平民和人道主义性质,长期以来一直引起难民署的关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏,
使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护流离失所者营地的平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入的唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动的外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏的计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌干达人民国防军部队据从苏丹和乌干达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县的安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛乱武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内流离失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会的上一次报告指出,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活的程度、特别是他们监测哈里里先生行踪的方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情的情况下对哈里里先生进行必要的监视,并保持必要的资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模的犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关的部队依长期的边界防卫指示行事,其中规定了防止一切形式的非法贩运和渗透的具体措施,也规定了逮捕非法入境者或没收走私物品的程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区的陆地和上边境的一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透的规定,此外还根据原来国籍监视在国内的外国居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
国际社会,特别是邻国,承担着特殊的责任,要提供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人民努力巩固他们来之不易的自由;邻国必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克的跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲国家的难民营出现的这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员的流动,是为了防止危险分子潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获了若干批毒品,并减少了从非洲之角非法渗入也门共和国的流离失所者。 它还同区域内的军及盟军部队合作,缴获了若干批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出的各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项国家战略,防止参与恐怖主义的个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体的资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非洲的情况下,由于武装人员渗入难民营,破坏了庇护的平民和人道主义性质,长期以来一直引起难民署的关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些国家采取严格,
制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护流离失所者营地的平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入的唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动的外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏的计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌干达人民国防军部队据称从苏丹和乌干达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县的安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛乱武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内流离失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会的上一次报告指出,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活的程度、特别是他们监测哈里里先生行踪的方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情的情况下对哈里里先生进行必要的监视,并保持必要的资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模的犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关的部队依长期的边界防卫指示行事,其中规定了防止一切形式的非法贩运和渗透的具体,也规定了逮捕非法入境者或没收走私物品的程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区的陆地和上边境的一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透的规定,此外还根据原来国籍监视在国内的外国居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填办法通常应遵守在填
地点、条件、管理、
制、封闭以及防范性和保护性
方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种
,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
国际社会,特别是邻国,承担着特殊的责任,要提供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人民努力巩固他们来之不易的自由;邻国必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克的跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲国家的难民营出现的这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员的动,是为
防止危险分子潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴干批毒品,并减少
从非洲之角非法渗入也门共和国的
所者。 它还同区域内的
军及盟军部队合作,缴
干批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出的各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项国家战略,防止参与恐怖主义的个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体的资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非洲的情况下,由于武装人员渗入难民营,破坏庇护的平民和人道主义性质,长期以来一直引起难民署的关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透的危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护所者营地的平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入的唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动的外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏的计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌干达人民国防军部队据称从苏丹和乌干达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县的安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛乱武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会的上一次报告指出,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活的程度、特别是他们监测哈里里先生行踪的方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情的情况下对哈里里先生进行必要的监视,并保持必要的资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模的犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关的部队依长期的边界防卫指示行事,其中规定防止一切形式的非法贩运和渗透的具体措施,也规定
逮捕非法入境者或没收走私物品的程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区的陆地和上边境的一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透的规定,此外还根据原来国籍监视在国内的外国居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
国际社会,特别是邻国,承担着特殊的责任,要提供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人民努力巩固他们来之不易的自由;邻国必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克的跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲家
难民营出现
这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到
威胁程度相称
适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员动,是为了防止危险分子潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获了毒品,并减少了从非洲之角非法渗入也门共和
离失所者。 它还同区域内
军及盟军部队合作,缴获了
毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项
家战略,防止参与恐怖主义
个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体
资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚渗透外,没有一次以同样
方式应对厄立特里亚
这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非洲情况下,由于武装人员渗入难民营,破坏了庇护
平民和人道主义性质,长期以来一直引起难民署
关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对恐怖主义畏惧,继续使一些
家采取严格措施,控制恐怖主义分子渗透
危险,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护
权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护离失所者营地
平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入
唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏
计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定
狂热者,因此和他们
关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪分子和乌达人民
防军部队据称从苏丹和乌
达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县
安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力叛乱武装
渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和
内
离失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚局势中,缺乏安全常常是引发逃亡
一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军
渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会上一次报告指出,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活
程度、特别是他们监测哈里里先生行踪
方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情
情况下对哈里里先生进行必要
监视,并保持必要
资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模
犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关部队依长期
边界防卫指示行事,其中规定了防止一切形式
非法贩运和渗透
具体措施,也规定了逮捕非法入境者或没收走私物品
程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区陆地和
上边境
一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透
规定,此外还根据原来
籍监视在
内
外
居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面
要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
际社会,特别是邻
,承担着特殊
责任,要提供所有必要
支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢
人民努力巩固他们来之不易
自由;邻
必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克
跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。
El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.
难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲国家的难民营出现的这种这种渗透现象。
Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透的危性很高,难民署会
张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。
En ocasiones ha sido necesario imponer limitaciones a la circulación de mercancías y personas a fin de impedir infiltraciones e infracciones que atenten contra la seguridad.
以色列偶尔限制货物或人员的流动,是为了防止危潜入或安全受到破坏。
Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.
它缴获了若干批毒品,并减少了从非洲之角非法渗入也门共和国的流离失所者。 它还同区域内的军及盟军部队合作,缴获了若干批毒品和军火。
Para cumplir esos requisitos, Kazajstán ha formulado una estrategia nacional para evitar la infiltración en su territorio de personas y entidades vinculadas al terrorismo y localizar y congelar sus haberes.
为执行决议提出的各项规定,哈萨克斯坦已拟定一项国家战略,防止参与义的个人和实体进入其领土,并冻结这些个人和实体的资产。
Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.
然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应对厄立特里亚的这种好战行为。
En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.
在非洲的情况下,由于武装人员渗入难民营,破坏了庇护的平民和人道义性质,长期以来一直引起难民署的关切。
El miedo al terrorismo siguió llevando a algunos Estados a tomar medidas enérgicas contra una posible infiltración, lo que repercutió significativamente en el derecho de no devolución o a pedir asilo y gozar de él.
对义的畏惧,继续使一些国家采取严格措施,控制
义
渗透的危
,从而明显影响不遭受驱返以及寻求和享有庇护的权利。
En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.
在有些情况下,维和部队也许是确保维护流离失所者营地的平民性质,不让武装和战斗人员侵入的唯一手段。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动的外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其
义和破坏的计划。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在义
方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪
是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使
集团易于受到背叛甚至渗透。
La seguridad en las zonas fronterizas, particularmente en los territorios de Aru y Faradje, se ha deteriorado con la infiltración, según informes, del LRA y elementos criminales sudaneses y tropas de las FDPU, a través de la frontera desde el Sudán y Uganda.
由于上帝抵抗军、苏丹犯罪和乌干达人民国防军部队据称从苏丹和乌干达越境渗透,边境地区,尤其是阿鲁县和法拉杰县的安全局势也出现恶化。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛乱武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内流离失所者,包括儿童。
La ausencia de seguridad fue con frecuencia un factor de la huida durante este período en situaciones desde la de Darfur hasta la de Colombia. Diversos campamentos eran propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes.
在报告所涉期间,在从达尔富尔到哥伦比亚的局势中,缺乏安全常常是引发逃亡的一个因素,许多难民营仍然容易受到叛乱军的渗透和/或掠夺。
En el informe anterior se señaló que, dado el grado de infiltración de la vida diaria libanesa por los servicios de seguridad e inteligencia sirios y libaneses, en especial la manera en que controlaban los movimientos del Sr. Hariri, no es probable que terceros hubieran podido emprender la vigilancia necesaria del Sr.
提交安全理事会的上一次报告指出,从叙利亚和黎巴嫩情报和安全部门渗透黎巴嫩日常生活的程度、特别是他们监测哈里里先生行踪的方式来看,不太可能有一个第三方能在黎巴嫩安全部门和叙利亚安全部门不知情的情况下对哈里里先生进行必要的监视,并保持必要的资源、后勤支助和能力,来发起、计划和采取这样规模的犯罪行动(见S/2005/662,第123和124段)。
Las unidades competentes tienen instrucciones permanentes sobre la defensa de las fronteras, donde se precisan las medidas que hay que adoptar para evitar las distintas formas de tráfico e infiltración, así como el procedimiento que hay que seguir en caso de detención de personas o confiscación de productos que crucen ilegalmente la frontera.
有关的部队依长期的边界防卫指示行事,其中规定了防止一切形式的非法贩运和渗透的具体措施,也规定了逮捕非法入境者或没收走私物品的程序。
Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.
在这方面,邻近被视为第二区的陆地和上边境的一般安全小队执行边境安全系统关于处理
渗透的规定,此外还根据原来国籍监视在国内的外国居民。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.
国际社会,特别是邻国,承担着特殊的责任,要提供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人民努力巩固他们来之不易的自由;邻国必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器渗入阿富汗和伊拉克的跳板。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。