Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种为
罚。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种为
罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成骚扰,即性骚扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报告构成有人作证的骚扰的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性骚扰和性待
取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护取了一系列恫吓和骚扰
为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席在安曼举的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,骚扰和性骚扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、骚扰和袭击事件的所有报道,并保证受害者及其家属得到有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受到国家和宗教官员的骚扰或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
为标准问题包括违反《国际公务员委员会
为标准》、骚扰、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭到罚款或骚扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性骚扰和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业为守则,并建立有效的执
机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性扰,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以扰,即性
扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告任何形式的
扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报告有人作证的
扰的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性扰和性
待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易攻击,被劫持为人质,
扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和扰行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭扰,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,扰和性
扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭以色列士兵
扰、恫吓和
待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、扰和袭击事件的所有报道,并保证
害者及其家属得
有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会国家和宗教官员的
扰或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者进行侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题包括违反《国际公务员委员会行为标准》、扰、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭罚款或
扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性扰和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成骚扰,即性骚扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
族裔混杂的学校上学的学生不曾有人
告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人告构成有人作证的骚扰的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性骚扰和性待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和骚扰行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法安曼举行的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,检查站受到骚扰以及时常
现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,骚扰和性骚扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女检查站和
入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和
待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、骚扰和袭击事件的所有道,并保证受害者及其家属得到有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受到国家和宗教官员的骚扰或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
南部达尔福尔,有
道说营地外的武装人员对无家可归者进行侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题包括违反《国际公务员委员会行为标准》、骚扰、歧视和复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有告称记者
从事其专业工作时遭到罚款或骚扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性骚扰和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性扰,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成扰,即性
扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告任何形式的
扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一,各目击证人报告构成有人作证的
扰的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性扰和性
待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿区,因此容易
攻击,被劫持为人质,
扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和扰行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭扰,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,扰和性
扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭以色列士兵
扰、恫吓和
待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统调查有关恫吓、
扰和袭击事件的所有报道,并保证
害者及其家属得
有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会国家和宗教官员的
扰或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说外的武装人员对无家可归者进行侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民发生了持续
扰和恫吓境
流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题包括违反《国际公务员委员会行为标准》、扰、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭罚款或
扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性扰和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成骚扰,即性骚扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证报告构成有
作证的骚扰的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性骚扰和性待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为质,受到骚扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫和骚扰行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员年度
。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和
员的行为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机均等法》规定,骚扰和性骚扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫和
待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫、骚扰和袭击事件的所有报道,并保证受害者及其家属得到有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能受到国家和宗教官员的骚扰或
。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装员对无家可归者进行侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题包括违反《国际公务员委员行为标准》、骚扰、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭到罚款或骚扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性骚扰和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、怖主义、胁迫和折磨行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,,并对这种
为进
惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成,即
。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报告构成有人作证的的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对和
待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到,以至于无法出席在安曼举
的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的
为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,和
是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵、恫吓和
待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、和袭击事件的所有报道,并保证受害者及其家属得到有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不改变信仰,皈依者也可能会受到国家和宗教官员的
或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者进侵
和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
为标准问题包括违反《国际公务员委员会
为标准》、
、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭到罚款或。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把和
歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业
为守则,并建立有效的执
机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨
径。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成骚扰,即性骚扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报告构成有人作证的骚扰的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性骚扰和性待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和骚扰行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其
记、财产和人员的行为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,骚扰和性骚扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、骚扰和袭击事件的所有报道,并保证受害者及其家属得到有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受到国家和宗教官员的骚扰或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者进行侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题包括违反《国际公务员委员会行为标准》、骚扰、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭到罚款或骚扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性骚扰和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有暴力、恐怖主义、胁迫和折磨行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪些情况可以构成,即性
。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受任何形式的
(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报告构成有人作证的的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性和性
待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受攻击,被劫持为人质,受
。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,和性
是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭以色列士兵
、恫吓和
待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、和袭击事件的所有报道,并保证受害者及其家属得
有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受国家和宗教官员的
或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者进行侵和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题括违反《国际公务员委员会行为标准》、
、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者在从事其专业工作时遭罚款或
。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.
此外,禁止性骚扰,并对这种行为进行惩罚。
La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.
该法阐释了哪情况可以
骚扰,即性骚扰。
No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报受到任何形式的骚扰(优先事项)。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同一营地内,各目击证人报有人作证的骚扰的事件。
Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.
我们赞扬秘书长对性骚扰和性待采取的零容忍政策。
El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.
变化不定的环境继续限制进入这,这
很易受到骚扰、剥削和勒索。
Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.
军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。
No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.
也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和骚扰行为。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员会年度会议。
Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.
《男女机会均等法》规定,骚扰和性骚扰是一种歧视。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭到以色列士兵骚扰、恫吓和待乃是常有的事情。
El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.
缔约国必须系统地调查有关恫吓、骚扰和袭击事件的所有报道,并保证受害者及其家属得到有效补救。
Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.
即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受到国家和宗教官员的骚扰或恐吓。
En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.
在南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者进行侵扰和袭击。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。
Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.
行为标准问题包括违反《国际公务员委员会行为标准》、骚扰、歧视和报复。
23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.
(23) 委员会关注,长期以来有报称记者在从事其专业工作时遭到罚款或骚扰。
Es necesario incluir en los códigos de conducta profesional de jueces y fiscales disposiciones contra el hostigamiento sexual y la discriminación y por las que se establezcan mecanismos eficaces de cumplimiento.
应该把性骚扰和性歧视的处理规定纳入法官和检察官的专业行为守则,并建立有效的执行机制。
Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.
同时,双方必须停止在被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有组织暴力、恐怖主义、胁迫和折磨行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。