Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这的尝试会
碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,此项诉讼请求是不成功的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控谋
未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一
人
建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件的结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规止这种工作的开始感到
望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪的法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行的征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13项核裁军措施的期望――落空了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这些尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控以谋未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以人民作出无法描述努力和牺牲人类生命
代价换来
。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这种工作开始感到
望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来以及获得新技术和药品
机会正在遭受挫折,或至少是非常有限
。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们期望――尤其是关于上次审查会议商定
13项核裁军措施
期望――落空了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这些失败的尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控以谋未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件的结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这种工作的开始感失望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪的法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受
这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来以及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行的征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13项核裁军措施的期望――落空了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这失败的尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎后来被塞浦路斯警方
,
控以谋
未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
感到沮丧和不耐烦
非没有道理,而另
则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件的结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以民作出无法描述的努力和牺牲
类生命的代价换来的。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这种工作的开始感到失望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进步规定,实施未遂犯罪的法
与自然
同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来以及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行的征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13项核裁军措施的期望――落空了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而败的尝试会
碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
项交易由于美国当局的压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控谋
未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一
人则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件的结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用个规则
种工作的开始感到
望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪的法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行的征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13项核裁军措施的期望――落空了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这些失败的尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控以谋未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件的结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以人民出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这种的开始感到失望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪的法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融构相互往来以及获得新的技术和药品的
会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行的征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13项核裁军措施的期望――落空了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这些失败的尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既没有提出此类主张,则此
诉讼请求是不成功的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这由于美国当局的压力而没有成
。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控以谋未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团不满他们无法控制案件的结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这种工作的开始感到失望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪的法人与自人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸情况虽
一直良好,但
可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,可能阻碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来以及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行的征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13核裁军措施的期望――落空了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而败的尝试会
碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
项交易由于美国当局的压力而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控谋
未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一
人则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件的结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用个规则
种工作的开始感到
望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪的法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时措施将受到损害一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦的各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能碍儿童的游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制的先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来及获得新的技术和药品的机会正在遭受挫折,或至少是非常有限的。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行的征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们的期望――尤其是关于上次审查会议商定的13项核裁军措施的期望――落空了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这些失败尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排延误感到沮丧。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局而没有成交。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控以谋未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件
结果。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以人民作出无法描述努
和牺牲人类生命
代价换来
。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这工作
开始感到失望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪法人与自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟(c)项似乎与临时措施将受到损害这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦各项努
终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴事件牵制
先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、与金融机构相互往来以及获得新技术和药品
机会正在遭受挫折,或至少是非常有限
。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
No obstante, hay que constatar que nuestras esperanzas se vieron frustradas, en especial en lo que concierne a las 13 medidas en favor de un desarme nuclear convenidas durante la Conferencia anterior.
但是,我们必须指出,我们期望――尤其是关于上次审查会议商定
13项核裁军措施
期望――落空了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。