Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到教育。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是欺人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特所欺骗。
Fue un engaño.
那是个骗局。
Cuídate de su engaño.
你要儿,别被他欺骗。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的地位的种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必要能范为通过鉴定实验替代设计物体的哄骗作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资的较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用欺骗、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的妇女受过某种欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这种种情况为从这些国家招雇妇女并运输和转移供了条件;而由于被虚假的
诺和欺骗所蒙蔽,这些妇女陷入被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被中受到教育。
Este libro es un engaño.
本书完全是
人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所。
Fue un engaño.
那是个
局。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄承认该笔债务,
是调整他在公司的地位的
种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走
与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必要能防范为通过鉴定实验替代设计物体的哄作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,两条涉及在自愿情况下或通过
手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资的较高收益说表明失去了投资机会,
对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的妇女受过某种,其中19.4%受过保健方面的
。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
种种情况为从
些国家招雇妇女并运输和转移提供了条件;而由于被虚假的许诺和
所蒙蔽,
些妇女陷
被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是欺人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Fue un engaño.
那是个骗局。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的地位的种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美妄想摧毁古巴革命,致使美
政府走进欺骗与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必要能防范为通过鉴定实验替代设计物体的哄骗作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外接投资的较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用欺骗、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有提案,那么联合会员
就会遭人轻视,各
和各
人民就将受到欺骗和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的妇女受过某种欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这种种情况为从这些家招雇妇女并运输和转移提供了条件;而由于被虚假的许诺和欺骗所蒙蔽,这些妇女陷入被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是欺人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Fue un engaño.
那是个骗局。
Cuídate de su engaño.
要提防点儿,别被他欺骗。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的地位的种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必要能防范为通过鉴定实验替代设计物体的哄骗作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这行业,得到了
票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资的较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用欺骗、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的妇女受过某种欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这种种情况为从这些国家招雇妇女并运输和转移提供了条件;而由于被虚假的许诺和欺骗所蒙蔽,这些妇女陷入被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是欺人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许所欺骗。
Fue un engaño.
那是个骗局。
Cuídate de su engaño.
你点儿,别被他欺骗。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的地位的种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必能
范为通过鉴定实验替代设计物体的哄骗作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资的较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用欺骗、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的妇女受过某种欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这种种情况为从这些国家招雇妇女并运输和转移供了条件;而由于被虚假的许诺和欺骗所蒙蔽,这些妇女陷入被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在骗中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是欺人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Fue un engaño.
那是个骗局。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别他欺骗。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的位的
手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必要能防范为通过鉴定实验替代设计物体的哄骗作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常骗进这
行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资的较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用欺骗、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,国和
国人民就将受到欺骗和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的妇女受过某欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这情况为从这些国家招雇妇女并运输和转移提供了条件;而由于
虚假的许诺和欺骗所
蔽,这些妇女陷入
贩卖、再贩卖和
迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范特许经营所
。
Fue un engaño.
那是个
局。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸是,她们中
大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情
贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄承认该笔债务,这是调整他在公司
地位
种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧
革命,致使美国政府走进
与失败
迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来核查制度下,有必要能防范为通过鉴定实验替代设计物体
哄
作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被进这
行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关
活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展活动,则发现开展生物武器活动
确凿证据
可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过手段诱拐妇女
情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动
,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%妇女受过某种
,其中19.4%受过保健方面
。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这种种情况为从这些国家招雇妇女并运输和转移提供了条件;而由于被虚假许诺和
所蒙蔽,这些妇女陷入被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫
连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是欺人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Fue un engaño.
那是个骗局。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的地位的种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必要能防范为通过鉴定实设计物体的哄骗作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓女。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资的较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用欺骗、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的妇女受过某种欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这种种情况为从这些国家招雇妇女并运输和转移提供了条件;而由于被虚假的许诺和欺骗所蒙蔽,这些妇女陷入被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到教育。
Este libro es un engaño.
这本书完全是欺人之谈。
Vive en un perpetuo engaño.
他永远地被蒙在鼓里。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Fue un engaño.
那是个骗局。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
Lamentablemente, buen número de ellas ha sido atraídas a Europa con engaños y se han convertido en víctimas de los traficantes.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的地位的种手段。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
En un futuro régimen de verificación sería necesario preocuparse de la posibilidad de engaño mediante el reemplazo por un objeto encaminado a pasar las pruebas de autenticación.
未来的核查制度下,有必要能防范为过鉴定实验替代设计物体的哄骗作法。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻常被骗进这
行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
进入这个部门,
常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫和引诱充当妓
。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发现开展生物武器活动的确凿证据的可能性很少。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或过欺骗手段诱拐
的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Además, limitarse a señalar los mayores rendimientos de la IED en África como indicación de las oportunidades de inversión perdidas es algo que induce a engaño a los encargados de las políticas.
另外,只是指着非洲外国直接投资的较高收益说这表明失去了投资机会,这对决策者来说具有误导作用。
Con arreglo al artículo 2 de la misma Ley, también se sancionará a la persona que recurra al engaño, la amenaza o la violencia para llevar a otra al ejercicio de la prostitución.
依照该法第2条之规定,任何人使用欺骗、威胁或暴力手段诱使他人从事卖淫活动的,也应受到处罚。
Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.
显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。
Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.
关于权利,44%的受过某种欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。
Esa situación facilita la captación y el traslado a esos países de mujeres a las que, con falsas promesas y engaños, se consigue atrapar en las redes de la trata y que son obligadas a prostituirse.
这种种情况为从这些国家招雇并运输和转移提供了条件;而由于被虚假的许诺和欺骗所蒙蔽,这些
陷入被贩卖、再贩卖和被迫从事卖淫的连环事件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。