西语助手
  • 关闭


m.

1. 花.
2. 花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色,白种;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他被转送到大马士革郊外Sednaya监狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在大马士革郊区Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议规定,与梅利斯委员会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间后半期,该方案在大马士革第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占领戈兰证人说,选择在大马士革学习学生必须申请特别许可证,而许可证颁发却是任意

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回大马士革而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图年历,企图在大马士革大学库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开大马士革之前了解更多情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目是安排去大马士革事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理压力,也反对不符合梅利斯委员会结论有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府在发展中所起作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女提高认识进行心理咨询和提供法律建议活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚时候可做和不可做事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算停战监督大马士革安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出要求联合国协助支持政治进程和选举进程呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程看法及其参与政治进程情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业(粮农)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气, 使心烦,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他被转送到大马士革郊外的Sednaya监狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在大马士革郊区的Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间的后半期,该方案在大马士革的第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占领的戈兰的证人说,选择在大马士革学习的学生必须申请特别许可证,而许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回大马士革而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开大马士革之前了解更多的情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去大马士革的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理的压力,也反对不符合梅利斯委会结论的有关叙利亚与国际调查人合作程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委会,该委会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女的提高认识进行心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

会在析了所得到关于这种紧张关系的进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算的停战监督组织在大马士革的安保人费用和军事离职体格检查费用的比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会国多次提出的要求联合国协助支持政治进程和选举进程的呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克的宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会国多次呼吁联合国为伊拉克的政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程的看法及其参与政治进程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革会与驻地协调以及联合国一些方案和机构的主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专办事处(难民专办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 缎, 锦缎.
2. 锦缎.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他被转送到大马士革郊外的Sednaya监狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在大马士革郊区的Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委员会进行合

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间的后半期,该方案在大马士革的第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占领的戈兰的证人说,选择在大马士革学习的学生必须申请特别许可证,而许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回大马士革而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开大马士革之前了解更多的情况,从而完成调

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去大马士革的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理的压力,也反对不符合梅利斯委员会结论的有关叙利亚与国际调人员合程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起的用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女的提高认识进行心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系的进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算的停战监督组织在大马士革的安保人员费用和军事观察员离职体格检费用的比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出的要求联合国协助支持政治进程和选举进程的呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克的宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克的政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程的看法及其参与政治进程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构的主管举行联席会议,其中包括近东救济程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 仕宦, 仕女, 仕途, , 市场, 市场繁荣, 市场份额, 市场价, 市场力量,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他转送到大马士革郊外的Sednaya监狱,关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生关押在大马士革郊区的Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委员会作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间的后半期,该方案在大马士革的第一个支机构业务大有改

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自占领的戈兰的证人说,选择在大马士革学习的学生必须申请特别许可证,而许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动罚款未能及时返回大马士革而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问了接触,以便在离开大马士革之前了解更多的情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去大马士革的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理的压力,也反对不符梅利斯委员会结论的有关叙利亚与国际调查人员作程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家作,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女的提高认识心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系的一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算的停战监督组织在大马士革的安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用的比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出的要求联国协助支持政治程和选举程的呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克的宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联国为伊拉克的政治和选举程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治程的看法及其参与政治程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革委员会与驻地协调员以及联国一些方案和机构的主管举联席会议,其中包括近东救济工程处、联国儿童基金会(儿童基金会)、联国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


市委, 市议会的, 市长, 市长之妻, 市镇, 市镇的, 市政, 市政当局, 市政的, 市政府,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他被转送到郊外的Sednaya监狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在郊区的Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委员会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间的后半期,该方案在的第一个支机构业务有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占领的戈兰的证人说,选择在学习的学生必须申请特别许可证,而许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开之前了解更多的情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和联络处均部署有该组织的军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续对向施加毫无道理的压力,也对不符合梅利斯委员会结论的有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,在青年教育机构开展了面向妇女的提高认识进行心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系的进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,映出以前未列入预算的停战监督组织在的安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用的比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出的要求联合国协助支持政治进程和选举进程的呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、和伦敦会见了伊拉克的宗教人、部落人和政治人

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克的政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程的看法及其参与政治进程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构的主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


势利小人, 势利眼, 势能, 势如破竹, 势头, 势在必行, , 事半功倍, 事倍功半, 事变,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,

用户正在搜索


试纸, 试制, 试种, , 视察, 视察员, 视察员职务, 视差, 视唱, 视唱法,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,

用户正在搜索


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色,白种;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

来,他被转送到大马士革郊外Sednaya监狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在大马士革郊区Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议规定,与梅利斯委员会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期半期,该方案在大马士革第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占证人说,选择在大马士革学习学生必须申请特别许可证,而许可证颁发却是任意

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回大马士革而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图年历,企图在大马士革大学库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开大马士革之前了解更多情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目是安排去大马士革事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理压力,也反对不符合梅利斯委员会结论有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女提高认识进行心理咨询和提供法律建议活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系进一步资料了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之有一种非正式口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚时候可做和不可做事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算停战监督组织在大马士革安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治导人和会员国多次提出要求联合国协助支持政治进程和选举进程呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程看法及其参与政治进程情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


收件箱, 收缴, 收紧, 收据, 收口, 收款, 收款人, 收揽, 收敛, 收敛剂,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura;cedro;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他被转送到大马士革郊外的Sednaya狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在大马士革郊区的Sednaya

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委员会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间的后半期,该方案在大马士革的第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占领的戈兰的证人说,选择在大马士革学习的学生必须申请特别许可证,而许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回大马士革而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开大马士革之前了解更多的情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去大马士革的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理的压力,也反对不符合梅利斯委员会结论的有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女的提高认识进行心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系的进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算的督组织在大马士革的安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用的比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出的要求联合国协助支持政治进程和选举进程的呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克的宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克的政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程的看法及其参与政治进程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构的主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


收买人心, 收买议员, 收买议员者, 收盘, 收盘汇率, 收盘价, 收票员, 收起, 收讫, 收清,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他转送到大马士革郊外的Sednaya监狱,关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生关押大马士革郊区的Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

本报告所述期间的后半期,该方案大马士革的第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自占领的戈兰的证人说,选择大马士革学习的学生必须申请特别许可证,而许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动车辆罚款未能及时返回大马士革而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图大马士革大学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委会与外交部法律顾问进行了接触,以便离开大马士革之前了解更多的情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去大马士革的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理的压力,也反对不符合梅利斯委会结论的有关叙利亚与国际调查人合作程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织发展中所起的作用也不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委会,该委大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,大马士革青年教育机构开展了面向妇女的提高认识进行心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

析了所得到关于这种紧张关系的进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算的停战监督组织大马士革的安保人费用和军事观察离职体格检查费用的比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会国多次提出的要求联合国协助支持政治进程和选举进程的呼吁,特别代表不仅伊拉克,而且迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克的宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会国多次呼吁联合国为伊拉克的政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组伊拉克并迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程的看法及其参与政治进程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革会与驻地协调以及联合国一些方案和机构的主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专办事处(难民专办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


收拾, 收拾残局, 收拾床铺, 收拾屋子, 收市, 收束, 收税, 收税员, 收缩, 收缩兵力,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他被转送到大马士革郊外的Sednaya监狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在大马士革郊区的Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,大马士革已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委员会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在大马士革开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间的后半期,该方案在大马士革的第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占领的戈兰的证人说,选择在大马士革学习的学生必须申请特别许可证,许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回大马士革损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开大马士革之前了解更多的情况,成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去大马士革的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向大马士革施加毫无道理的压力,也反对不符合梅利斯委员会结论的有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,在大马士革青年教育机构开展了面向妇女的提高认识进行心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简要介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系的进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“大马士革议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

杂项事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算的停战监督组织在大马士革的安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用的比

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出的要求联合国协助支持政治进程和选举进程的呼吁,特别代表不仅在伊拉克,且在迪拜、安曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会见了伊拉克的宗教人士、部落人士和政治人士。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克的政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马士革和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程的看法及其参与政治进程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

大马士革委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构的主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


收效显著, 收心, 收信人, 收押, 收养, 收养的, 收养孤儿, 收益, 收益很大的, 收音机,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,


m.

1. 花缎, 锦缎.
2. 锦缎花纹布.
3. 【植】 洋李.

近义词
damasquinado
albaricoque,  chabacano,  albérchigo

联想词
terciopelo天鹅绒;lino亚麻;seda丝;nogal胡桃树;púrpura骨螺;cedro雪松;tapiz挂毯;tul绢网;blanco白色的,白种的;algodón棉花, 棉布;marfil象牙;

Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.

叙利亚同意了这,但是委员会没有返回

Más tarde, fue transferido a la prisión de Sednaya, en las afueras de Damasco, donde permanece actualmente.

后来,他被转送到郊外的Sednaya监狱,被关押至今。

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在郊区的Sednaya监狱

Hemos tomado nota de que Damasco ha comenzado a cooperar con la Comisión Mehlis sobre la base de la resolución 1636 (2005).

我们已指出过,已开始按照第1636(2005)号决议的规定,与梅利斯委员会进行合作。

Tan pronto como disponga de fondos, el programa abrirá otras dos sucursales en Qalqilia, en la Ribera Occidental, y una segunda sucursal en Damasco.

一旦能获得资金,方案将在西岸盖基利阿开设另两个支机构,以及在开设第二个支机构

El volumen de actividades de la primera sucursal del programa en Damasco creció considerablemente durante la última parte del período sobre el que se informa.

在本报告所述期间的后半期,该方案在的第一个支机构业务大有改进。

Según declaraciones de un testigo del Golán ocupado, los estudiantes que decidían estudiar en Damasco debían solicitar un permiso especial, que se concedía de manera arbitraria.

据来自被占领的戈兰的证人说,选择在学习的学生必须申请特别许可证,而许可证颁发的却是任意的。

Su propio hijo supuestamente había perdido un año académico completo debido a la imposición de una multa de tráfico que le impidió regresar a tiempo a Damasco.

据说他自己的儿子也因机动车辆被罚款未能及时返回而损失了一个学年

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大学的库尔德学生中散发

Habría que recordar que la Comisión se puso en contacto con el Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores de Siria para recabar más información a fin de completar su investigación tras haber abandonado Damasco.

应该指出,委员会与外交部法律顾问进行了接触,以便在离开之前了解更多的情况,从而完成调查工作

Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.

戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和联络处均部署有该组织的军事观察员

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

Continuamos oponiéndonos a las presiones injustificadas sobre Damasco y a las interpretaciones con respecto al grado y a la naturaleza de la cooperación de Siria con los investigadores internacionales que no están en armonía con las conclusiones de la Comisión Mehlis.

我们继续反对向施加毫无道理的压力,也反对不符合梅利斯委员会结论的有关叙利亚与国际调查人员合作程度与性质的解释。

También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.

非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在召开了一次关于商界女性的国际会议。

Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención.

协会与许多男女专家合作,在青年教育机构开展了面向妇女的提高认识进行心理咨询和提供法律建议的活动同时向妇女们简介绍了《公约》。

Basándose en investigaciones sobre información adicional recibida sobre esa tensa situación, la Comisión supo de la supuesta existencia de un acuerdo oral oficioso entre importantes oficiales sirios y el Sr. Hariri en el que se detallaba lo que éste podría hacer o no en relación con Siria (denominado “el protocolo de Damasco”).

委员会在析了所得到关于这种紧张关系的进一步资料后了解到,据说叙利亚高级官员和哈里里先生之间有一种非正式的口头协定,其中规定哈里里先生在涉及叙利亚的时候可做和不可做的事(称之为“大议定书”)。

El crédito para servicios diversos (445.900 dólares) también incluye un aumento de 23.800 dólares, que refleja la parte que corresponde a la ONUVT en el costo de los servicios de seguridad en Damasco y el costo de los exámenes médicos de los observadores militares que cesan en el servicio, que anteriormente no se habían presupuestado.

事务经费(445 900美元)也增加了23 800美元,反映出以前未列入预算的停战监督组织在的安保人员费用和军事观察员离职体格检查费用的比例。

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, el Representante Especial se reunió con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en el país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

为了响应伊拉克政治领导人和会员国多次提出的联合国协助支持政治进程和选举进程的呼吁,特别代表不仅在伊拉克,而且在迪拜、安曼、贝鲁特、和伦敦会见了伊拉克的宗教人、部落人和政治人

En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.

伊拉克政界领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克的政治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小组在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、和伦敦会晤了伊拉克的宗教、部落和政治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派政治团体对政治进程的看法及其参与政治进程的情况。

En Damasco, el Comité celebró una reunión conjunta con el Coordinador Residente y los jefes de las oficinas de varios programas y organismos de las Naciones Unidas, como la OOPS, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.

委员会与驻地协调员以及联合国一些方案和机构的主管举行联席会议,其中包括近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)和人道协调厅。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damasco 的西班牙语例句

用户正在搜索


手臂划动, 手边, 手表, 手柄, 手不释卷, 手册, 手刹车, 手抄本, 手抄古籍, 手车,

相似单词


damajagua, damajuana, damasana, damascado, damasceno, damasco, damasina, damasonio, damasquillo, damasquina,