Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列也应加入领事机
。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列也应加入领事机
。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事条约。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把入贵国领事馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的不受国际法豁免的罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事约》
规定的国际法的强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其妇女为82人,相当于总数的31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交约》有一条(第44条),《领事
约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面的行动违反了《维也纳外交约》的规定,损害了每一
民同本国领事官员会晤的不可剥夺的权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄起见,应加上一句,即该条对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有
外交保护的法律制约。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民
所做出的努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女在获得务员职位,包括在外交和领事机构获得职位方面,享有与男子相同的权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成的情况是,在涉及对违反《维也纳领事约》作出回应的情况
,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了于移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国应加强对有困难的移民的领事保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全的避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护的原则和规则不损害领事保护法和其他可适用的国际法规则,包括与海洋法有的规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融的措施,以及让具有合法或非法移民身分的墨西哥工人能够在美国银行开设账户的领事鉴别身份统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会的纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海
和领事部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》规定的国际法的强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级以及行政管理和技术
共有
员261人,其
妇女为82人,相当
的31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面的行动违反了《维也纳外交关系公约》的规定,损害了每一公民同本国领事官员会晤的不可剥夺的权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加一句,即该条对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制约。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民所做出的努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律讲,叙利亚妇女在获得公务员
,包括在外交和领事机构获得
方面,享有与男子相同的权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成的情况是,在涉及对违反《维也纳领事关系公约》作出回应的情况,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国应加强对有困难的移民的领事保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全的避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护的原则和规则不损害领事保护法和其他可适用的国际法规则,包括与海洋法有关的规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融的措施,以及让具有合法或非法移民身分的墨西哥工人能够在美国银行开设账户的领事鉴别身份系统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会的清单纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海关和领事部门工作?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷斯洛伐
拉
签有双边空运条约
领事关系条约。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交领事人员所犯下
不受国际公法豁免
罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》规定
国际法
强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余外交
领事级职位以及行政管理
技术职位上共有职员261人,其
妇女为82人,相当于总数
31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有代表团指出,《维也纳领事关系公约》
某些重要规定,如第36条
规定,就是因个人国籍产生
。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似
一条(第26条)提到'武装冲突'
情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯行动违反了《维也纳外交关系公约》
规定,损害了每一公民同本国领事官员会晤
不可剥夺
权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护
法律制约。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会公开向墨西哥菲律宾
领事机构在保护它们两国侨民
所做出
努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女在获得公务员职位,包括在外交领事机构获得职位
,享有与男子相同
权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成情况是,在涉及对违反《维也纳领事关系公约》作出回应
情况
,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民原因
该国对在国外侨民给予领事保护等
情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押儿童还不准接触律师、家人
领事官员,并且被剥夺了就其拘留
合法性向法院进行辩驳
权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国应加强对有困难移民
领事保护
协助,并为他们提供司法援助、建议、安全
避难所、医疗保健以及自愿回国
重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护原则
规则不损害领事保护法
其他可适用
国际法规则,包括与海洋法有关
规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一案包括促进移民认识金融
措施,以及让具有合法或非法移民身分
墨西哥工人能够在美国银行开设账户
领事鉴别身份系统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会清单纳入本国法律制度
行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海关
领事部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单也应加入领
机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运约 和领
关系
约。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
果贵国为把清单输入贵国领
馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领关系公约》
规定的国际法的强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领级职位以及行政管理和技术职位上共有职
261
,其
妇女为82
,相当于总数的31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领援助
项被排除在
款草案之外,为明确起见,应在评论
清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领关系公约》的某些重要规定,
36
的规定,就是因个
国籍产生的。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公约》有一(
44
),《领
关系公约》也有相似的一
(
26
)提到'武装冲突'的情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面的行动违反了《维也纳外交关系公约》的规定,损害了每一公民同本国领官
会晤的不可剥夺的权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该对提供领
协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制约。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领
机构在保护它们两国侨民
所做出的努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女在获得公务职位,包括在外交和领
机构获得职位方面,享有与男子相同的权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成的情况是,在涉及对违反《维也纳领关系公约》作出回应的情况
,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和该国对在国外侨民给予领保护等方面的情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家和领
官
,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
二,各国应加强对有困难的移民的领
保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全的避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护的原则和规则不损害领保护法和其他可适用的国际法规则,包括与海洋法有关的规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融的措施,以及让具有合法或非法移民身分的墨西哥工能够在美国银行开设账户的领
鉴别身份系统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是何把
1267号决议所设委
会的清单纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海关和领
部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》
规定的国际法的强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其妇女为82人,相当于总数的31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面的行动违反了《维也纳外交关系公约》的规定,损害了每一公民同本国领事官员会晤的不的权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助的能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制约。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民所做出的努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女在获得公务员职位,包括在外交和领事机构获得职位方面,享有与男子相同的权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准能造成的情况是,在涉及对违反《维也纳领事关系公约》作出回应的情况
,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国应加强对有困难的移民的领事保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全的避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护的原则和规则不损害领事保护法和其他适用的国际法规则,包括与海洋法有关的规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融的措施,以及让具有合法或非法移民身分的墨西哥工人能够在美国银行开设账户的领事鉴别身份系统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会的清单纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海关和领事部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条 和领事关系条
。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的不受国际法豁免的罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系》
规定的国际法的强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其妇女为82人,相当于总
的31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事关系》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系》有一条(第44条),《领事关系
》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面的行动违反了《维也纳外交关系》的规定,损害了每一
民同本国领事官员会晤的不可剥夺的权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民
所做出的努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女在获得务员职位,包括在外交和领事机构获得职位方面,享有与男子相同的权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成的情况是,在涉及对违反《维也纳领事关系》作出回应的情况
,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国应加强对有困难的移民的领事保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全的避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护的原则和规则不损害领事保护法和其他可适用的国际法规则,包括与海洋法有关的规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融的措施,以及让具有合法或非法移民身分的墨西哥工人能够在美国银行开设账户的领事鉴别身份系统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会的清单纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海关和领事部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条 和领事关
条
。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的不受国际法豁免的罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则许不符合《维
纳领事关
》
规定的国际法的强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其妇女为82人,相当于总数的31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,在评论
清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维纳领事关
》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维纳外交关
》有一条(第44条),《领事关
》
有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面的行动违反了《维纳外交关
》的规定,损害了每一
民同本国领事官员会晤的不可剥夺的权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,加上一句,即该条对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制
。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民
所做出的努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女在获得务员职位,包括在外交和领事机构获得职位方面,享有与男子相同的权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成的情况是,在涉及对违反《维纳领事关
》作出回
的情况
,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押的儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留的合法性向法院进行辩驳的权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国加强对有困难的移民的领事保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全的避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护的原则和规则不损害领事保护法和其他可适用的国际法规则,包括与海洋法有关的规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融的措施,以及让具有合法或非法移民身分的墨西哥工人能够在美国银行开设账户的领事鉴别身份统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会的清单纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海关和领事部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单也应加入
机
。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和系条约。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和人员所犯下
不受国际公法
罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳系公约》
规定
国际法
强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余外交和
级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其
妇女为82人,相当于总数
31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出援助
项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论
清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有代表团指出,《维也纳
系公约》
某些重要规定,如第36条
规定,就是因个人国籍产生
。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
确,《维也纳外交
系公约》有一条(第44条),《
系公约》也有相似
一条(第26条)提到'武装冲突'
情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面行动违反了《维也纳外交
系公约》
规定,损害了每一公民同本国
官员会晤
不可剥夺
权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供协助
可能性没有影响,因为提供这项协助不受有
外交保护
法律制约。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾机构在保护它们两国侨民
所做出
努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女在获得公务员职位,包括在外交和机构获得职位方面,享有与男子相同
权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成情况是,在涉及对违反《维也纳
系公约》作出回应
情况
,无法行使外交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了于移民
原因和该国对在国外侨民给予
保护等方面
情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押儿童还不准接触律师、家人和
官员,并且被剥夺了就其拘留
合法性向法院进行辩驳
权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国应加强对有困难移民
保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全
避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此外,北欧国家认为外交保护原则和规则不损害
保护法和其他可适用
国际法规则,包括与海洋法有
规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融措施,以及让具有合法或非法移民身分
墨西哥工人能够在美国银行开设账户
鉴别身份系统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会清单纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海
和
部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
这一列清单
也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚交和领事人员所犯下
不受国际公法豁免
罪行。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》规定
国际法
强制规则。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其
妇女为82人,相当于总数
31%。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被条款草案之
,为明确起见,应
评论
清楚地说明这一点。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有代表团指出,《维也纳领事关系公约》
某些重要规定,如第36条
规定,就是因个人国籍产生
。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
确,《维也纳
交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似
一条(第26条)提到'武装冲突'
情况。
Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.
白俄罗斯方面行动违反了《维也纳
交关系公约》
规定,损害了每一公民同本国领事官员会晤
不可剥夺
权利。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关
交保护
法律制约。
La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾领事机构
保护它们两国侨民
所做出
努力表示庆贺。
Desde el punto de vista legal, la mujer goza en Siria de los mismos derechos que el hombre en relación con el ingreso en la administración pública, incluso en los servicios diplomáticos y consulares.
从法律上讲,叙利亚妇女获得公务员职位,包括
交和领事机构获得职位方面,享有与男子相同
权利。
El abuso del criterio podría llevar a que el ejercicio de la protección se hiciera imposible en los casos que entrañan una reacción a las violaciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
滥用这一标准可能造成情况是,
涉及对违反《维也纳领事关系公约》作出回应
情况
,无法行使
交保护。
En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.
今年9月,她秘鲁,
那里她收集了关于移民
原因和该国对
国
侨民给予领事保护等方面
情况。
También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
另据报告,被羁押儿童还不准接触律师、家人和领事官员,并且被剥夺了就其拘留
合法性向法院进行辩驳
权利。
En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.
第二,各国应加强对有困难移民
领事保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全
避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。
Consideran además que los principios y las normas de la protección diplomática deben entenderse sin perjuicio de la legislación relativa a la protección consular y otras normas aplicables de derecho internacional, incluidas las relacionadas con el derecho del mar.
此,北欧国家认为
交保护
原则和规则不损害领事保护法和其他可适用
国际法规则,包括与海洋法有关
规则。
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.
这一方案包括促进移民认识金融措施,以及让具有合法或非法移民身分
墨西哥工人能够
美国银行开设账户
领事鉴别身份系统。
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
贵国是如何把第1267号决议所设委员会清单纳入本国法律制度和行政结构,包括纳入金融监督、警察、移民控制措施、海关和领事部门工作?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。