西语助手
  • 关闭

m.pl.

1.(古罗马)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举,选举人;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取要步骤以促进那些选举成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法起草工作会对选举制度和选举程序产生深

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动到促进所有利益有关者参与努力支持,而且延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议想法,与会代表将会按照每名公民一票原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间负责任态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知一系列事件,选举时刻表执行工作出现了不可避免延误,这对在10月30日进行可信总统选举可能性产生了合理怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票力量要大于子弹力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构在会员国支持下,制定方法,确保向我们选举援助提供连贯和持久后续行动,以期我们贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


旱冰场, 旱冰鞋, 旱船, 旱稻, 旱地, 旱季, 旱井, 旱路, 旱年, 旱桥,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举,选举人;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取要步骤以促进那些选举成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法起草工作会对选举制度和选举程序产生深

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动到促进所有利益有关者参与努力支持,而且延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议想法,与会代表将会按照每名公民一票原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间负责任态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知一系列事件,选举时刻表执行工作出现了不可避免延误,这对在10月30日进行可信总统选举可能性产生了合理怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票力量要大于子弹力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构在会员国支持下,制定方法,确保向我们选举援助提供连贯和持久后续行动,以期我们贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


夯土机, , 行百里者半九十, 行板, 行波, 行不通, 行车, 行车间进行的, 行车纠纷, 行车图,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

法的起草工作对选举度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受议的法,与代表将按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,合国及其专门机构必须在员国的支持下,定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


行动迟缓的, 行动纲领, 行动缓慢的人, 行方便, 行房, 行宫, 行好, 行话, 行会, 行会的,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马)公众议事集会.
2.选活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral,选;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法起草工作会对选制度和程序产生深远影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参努力支持,而且必须延续到之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参美国总统宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选方面向国家独立选委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议想法,会代表将会按照每名公民一票原则经特别产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

会者重申致力于加快工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参向组织选提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于将在六个月内行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间负责任态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知一系列事件,选时刻表执行工作出现了不可避免延误,这对在10月30日进行可信总统可能性产生了合理怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上三个国家拟定于今年行选能够最终证实投票力量要大于子弹力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国支持下,制定方法,确保向我们援助提供连贯和持久后续行动,以期我们贡献不会消失,确保在之后仍有长期不断进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


行频, 行期, 行期未定, 行乞, 行乞的, 行窃, 行情, 行人, 行人多的, 行人过道,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投;reelección;plebiscito平民法;votación;electorado选民;elección选择;escrutinio;candidatura竞选;votar;voto;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列巴勒斯坦权力机构进行全合作,以促进选举举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有何代表,领土也不享有参选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在期间提供安全政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,会代表将会按照每名公民一的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制及其投结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和期间的负责的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投的力量要大于子弹的力量,投应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定法,确保向我们的选举援助提供贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机, 行凶, 行凶杀人, 行宣福礼, 行业, 行业秘密, 行医, 行医者,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

用户正在搜索


行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效, 行止, 行装, 行踪, 行踪不定,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举,选举人;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法作会对选举制度和选举程序产生深远影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与努力,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议想法,与会代表将会按照每名公民一票原则经特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市重选作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和者继续体现出他们在竞选和投票期间负责任态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知一系列事件,选举时刻表执行作出现了不可避免延误,这对在10月30日进行可信总统选举可能性产生了合理怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票力量要大于子弹力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国下,制定方法,确保向我们选举援助提供连贯和后续行动,以期我们贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业, 航海术, 航海术的, 航海学, 航海学家, 航海者,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马的)公众议事集会.
2.举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对举制度和程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织举方面向国家独立举委员会提供技术和后勤援助,另外在提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公的原则经特别产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制及其投结果,因此一些城市的重工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候人、其政党和支持者继续体现出他们在竞的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行举,能够最终证实投的力量要大于子弹的力量,投应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的举援助提供连贯和持久的后续行动,以我们的贡献不会消失,确保在之后仍有长不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


航空工业, 航空公司, 航空航天, 航空母舰, 航空小姐, 航空学, 航空邮寄, 航空邮寄的, 航空邮件, 航空邮筒,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(马的)公众议事集会.
2.选举活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral选举的,选举人的;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado选民;elección选择;escrutinio计票;candidatura竞选;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

大选下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞选一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些选举的成功

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进选举备与举行

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利益有关者参与的努力的支持,而且必须延续到选举之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与选举美国总统的宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织选举方面向国家独立选举委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的特别选举产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快选举备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织选举提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于选举将在六个月内举行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署选举支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持者继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,选举时刻表的执行工作出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统选举的可能性产生了合理的怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年举行选举,选举能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的选举援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在选举之后仍有长期不断的进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


航天学, 航天员, 航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, ,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,

m.pl.

1.(古罗马)公众议事集会.
2.活动.

近义词
elección,  votación,  consulta popular,  referendo,  referéndum,  voto popular,  plebiscito,  consulta

联想词
electoral;referéndum公民投票;reelección连任;plebiscito平民法;votación投票;electorado民;elección择;escrutinio计票;candidatura;votar投票;voto投票;

Abandonó en el final de los comicios.

在最后中他放弃了

El mes próximo se celebrarán los comicios.

下个月进行

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞一般席位。

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那些

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法起草工作会对制度和程序产生深远影响

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合作,以促进备与

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得促进所有利益有关者参与努力支持,而且必须延之后

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与美国总统宪法权利。

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织方面向国家独立委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切协作

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

如果接受制宪会议想法,与会代表将会按照每名公民一票原则经特别产生,人数不会超过100人。

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快备工作包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织提供资金。

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于将在六个月内行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署支助人员。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市工作被迫拖延。

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候人、其政党和支持者继体现出他们在竞投票期间负责任态度并遵守既定程序。

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知一系列事件,时刻表执行工作出现了不可避免延误,这对在10月30日进行可信总统可能性产生了合理怀疑。

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上三个国家拟定于今年能够最终证实投票力量要大于子弹力量,投票应该为世界该地区合法权力转移手段。

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国支持下,制定方法,确保向我们援助提供连贯和持久行动,以期我们贡献不会消失,确保在之后仍有长期不断进展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comicios 的西班牙语例句

用户正在搜索


毫秒, 毫升, 毫无保留地, 毫无道理, 毫无价值的东西, 毫无结果, 毫无相同之处, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义的,

相似单词


cómic, cómicamente, comicastro, comicial, comicidad, comicios, cómico, comida, comida basura, comida rápida,