西语助手
  • 关闭
colombiano, na

adj,-s.

比亚 (Colombia) 比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西人;Colombia比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

比亚施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

权限与比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证比亚人能切享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

比亚采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉刷工, 粉丝, 粉碎, 粉碎机, 粉碎性骨折, 粉条, 粉状的, , 份额, 份儿饭,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) 的;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会的工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国的有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,确认收到照会;换句话说,受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己的家园,到该国的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法的管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直或间争取释放这名哥伦比亚公民的人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的哥伦比亚申请和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取的立场似乎意味着它受该照会,尽管两国当局和谈判的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大勤和财政挑战的困难条件下在全国各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其国籍至少有45种,其中95%的难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民的国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的哥伦比亚人的人道主义情况作出反应。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


奋勇, 奋战, , 粪便, 粪便的, 粪车, 粪池, 粪堆, 粪肥, 粪坑,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


愤懑, 愤懑的, 愤怒, 愤怒不平, 愤怒的, 愤怒地要求, 愤怒申讨, 愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


丰满, 丰满的, 丰茂, 丰美, 丰年, 丰沛, 丰饶, 丰饶之角, 丰润, 丰盛,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

(Colombia) 的;哥人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia;peruano秘鲁人;boliviano玻利维人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立空间委员会的工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的作家加夫列尔·加西·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

人民起来作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申人民感谢联合国在我国的有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥人将来有一天生活在和平和免于恐惧的环中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多逃离了自己的家园,到该国的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限国内法的管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名公民的人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

妇女的况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔内的申请者和难民大部分被安置在边各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者的正式言论都较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战的困难条件下在全国各地提供安全的果断行动,越来越多的正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使人民成了有组织跨国犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其国籍至少有45种,其中95%的难民是哥人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥难民的国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的的人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


风暴的, 风标, 风波, 风采, 风餐露宿, 风潮, 风车, 风车的翼, 风尘, 风驰电掣,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,

用户正在搜索


风景画家, 风景区, 风景秀丽的地方, 风景优美的, 风镜, 风口, 风口浪尖, 风浪, 风浪大作, 风雷,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,

用户正在搜索


风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


风险资本, 风箱, 风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压, 风雅, 风言风语, 风衣,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

比亚 (Colombia) 的;比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西人;Colombia比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立比亚空间委员会的工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

比亚人民起来逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申比亚人民感谢联合在我的有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

比亚的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多比亚人逃离了自己的家园,到该的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限比亚内法的管辖范围切合平行际法争端只能诉诸于际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名比亚公民的人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁的家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

比亚妇女的境况堪虞,特是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

比亚政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两当局和谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于家在涉及巨大后勤和财政挑战的困难条件下在全各地提供安全的果断行动,越来越多的比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使比亚人民成了有组织跨犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其至少有45种,其中95%的难民是比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容比亚难民的家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特对需要保护的比亚人的人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


风筝, 风钻, , 枫树, , 封闭, 封闭式经济, 封存, 封存物, 封底,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) 的;哥伦比亚. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马;mexicano墨西哥;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁;boliviano玻利维亚;argentino似银的;uruguayo乌拉圭;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会的工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

自豪的是,许多哥伦比亚组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚感谢联合在我的有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥伦比亚将来有一天生活在和平和免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚的冲突仍在导致更多的流离失所,去年,138 000多哥伦比亚逃离了自己的家园,到该的其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚内法的管辖范围切合平行际法争端只能诉诸于际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民的也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚能切实享受自由并使他们免受各种威胁的家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两当局和谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于家在涉及巨大后勤和财政挑战的困难条件下在全各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦比亚正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚民成了有组织跨犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其籍至少有45种,其中95%的难民是哥伦比亚,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民的家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们《宣言》的承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别需要保护的哥伦比亚道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建的, 封建社会, 封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) 的;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
boliviano

想词
ecuatoriano厄瓜多尔的;venezolano委内瑞拉的;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银的;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲的;salvadoreño萨尔瓦多的;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会的工作也在进

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀的哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪的是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢合国在我国的有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们的情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚的冲突仍在导致更多的人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己的家园,到该国的其他地方寻求

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

政权限与哥伦比亚国内法的管辖范围切合平国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定的原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民的人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁的国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女的境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内的哥伦比亚申请者和难民大部分被置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取的立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者的正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战的困难条件下在国各地提供的果断动,越来越多的哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容的难民其国籍至少有45种,其中95%的难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民的国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》的承诺,并通过了一项《动计划》,以加强该区域的难民保护,并特别对需要保护的哥伦比亚人的人道主情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西班牙语例句

用户正在搜索


疯瘫, 疯长, 疯子, , , 烽火, 烽烟, , 锋带, 锋利,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,