西语助手
  • 关闭

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会的)等级; 阶级.
4.(印度的)种姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品种.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种的(动物).
2. 高贵的(人).
3. 杰出的,优秀的.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia贵族统治;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低等级的脆弱性也

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有关的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的群体中的妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa的发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他之间关系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上层阶级和下层阶级及不同民族之间的关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权利阶级能力的社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的括基于民族、阶级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素的

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行的,并游说欧洲各国政府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助和其他措施必须依照公正中立的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别,但特定群体的妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位等额外理由而受到多重和重复发生的各种形式

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者来自这些社区,他们还受到基于社会阶层并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时的国际合作促进发展和团结协会报告了题为“停止种姓——声援达利人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid和荷兰正义与和平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比年龄、残疾、种姓贫穷等等,导致了对她们的多重,因产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民最下层阶级,根据全国“贱民”委员会的定义,他们“遭受种姓,被为不可接触的人,在社会、经济、教育、政治和宗教方面最为落后,无法享有人的尊严和社会正义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,括健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,括健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府和民间社会中的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按种姓部落和族裔划分的人口群体间国以下各级的差异和社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


气温, 气温上升, 气雾剂, 气息, 气象, 气象工作者, 气象万千, 气象学, 气象学的, 气象学家,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会的)等级; 阶级.
4.(印度的)种姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品种.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种的(动物).
2. 高贵的(人).
3. 杰出的,优秀的.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia贵族统;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低等级的脆弱性也是如此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有关的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的群体中的妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重歧视。

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa的发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他之间关系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上层阶级和下层阶级及不同民族之间的关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权利阶级能力的社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的歧视,包括基于民族、阶级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素的歧视。

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公关于以种姓和出身为理由进行的歧视,并游说欧洲各国府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助和其他措施必须依照公正中立的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的歧视

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧视,但是特定群体的妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位等额外理由而受到多重和重复发生的各种形式歧视。

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

导说,在府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时的国际合作促进发展和团结协会告了题为“停止种姓歧视——声援达利人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid和荷兰正义与和平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民是最下层阶级,根据全国“贱民”委员会的定义,他们“遭受种姓歧视,被视为不可接触的人,在社会、经济、教育、和宗教方面最为落后,无法享有人的尊严和社会正义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、府和民间社会中的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按种姓部落和族裔划分的人口群体间国以下各级的差异和社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 迄今, 迄无, , 弃旧图新, 弃权, 弃权者, 弃婴, 弃置,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会的)等级; 阶级.
4.(印度的)种姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品种.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种的(动物).
2. 高贵的(人).
3. 杰出的,优秀的.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia贵族统治;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

于低等级的脆弱性也是如此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的体中的妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重歧视。

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

于修女Valsa的发言,安托阿·尤·托科希望提供更多于达特人和其他之间系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上层阶级和下层阶级及不同民族之间的系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权阶级能力的社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的歧视,包括基于民族、阶级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素的歧视。

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报于以种姓和出身为理由进行的歧视,并游说欧洲各国政府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助和其他措施必须依照公正中立的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的歧视

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达人)及处于不地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧视,但是特定体的妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位等额外理由而受到多重和重复发生的各种形式歧视。

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比时的国际合作促进发展和团结协会报告了题为“停止种姓歧视——声援达人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid和荷兰正义与和平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇是另个弱势妇女体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民是最下层阶级,根据全国“贱民”委员会的定义,他们“遭受种姓歧视,被视为不可接触的人,在社会、经济、教育、政治和宗教方面最为落后,无法享有人的尊严和社会正义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府和民间社会中的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者体建立伙伴系,直接处理最键的千年发展目标,同时特别注按种姓部落和族裔划分的人口体间国以下各级的差异和社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽车千斤顶, 汽车尚未跑完规定里程, 汽车司机, 汽车销售公司, 汽车游客旅馆, 汽车运动, 汽船, 汽锤, 汽灯, 汽笛,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会的)等级; 阶级.
4.(印度的)种姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品种.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种的(动物).
2. 高贵的(人).
3. 杰出的,优秀的.
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

想词
aristocracia贵族统治;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低等级的脆弱性也是如此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有关的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的群体中的妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重歧视。

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa的发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他之间关系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上层阶级和下层阶级及不同民族之间的关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权利阶级能力的社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的歧视,包括基于民族、阶级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素的歧视。

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行的歧视,并游说欧国政府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助和其他措施必须依照公正中立的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的歧视

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧视,但是特定群体的妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位等额外理由而受到多重和重复发生的种形式歧视。

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时的国际合作促进发展和团结协会报告了题为“停止种姓歧视——声援达利人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid和荷兰正与和平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民是最下层阶级,根据全国“贱民”委员会的定,他们“遭受种姓歧视,被视为不可接触的人,在社会、经济、教育、政治和宗教方面最为落后,无法享有人的尊严和社会正。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与合国系统、政府和民间社会中的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按种姓部落和族裔划分的人口群体间国以下级的差异和社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的, 千层饼, 千差万别,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会的)等级; 阶级.
4.(印度的)种姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品种.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种的(动物).
2. 高贵的(人).
3. 杰出的,优秀的.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia贵族统治;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低等级的脆弱性此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有关的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的群体中的妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重歧

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa的发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他之间关系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上层阶级和下层阶级及不同民族之间的关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权利阶级能力的社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的歧基于民族、阶级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素的歧

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行的歧,并游说欧洲各国政府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助和其他措施必须依照公正中立的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的歧

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧,但特定群体的妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位等额外理由而受到多重和重复发生的各种形式歧

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时的国际合作促进发展和团结协会报告了题为“停止种姓——声援达利人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid和荷兰正义与和平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比年龄、残疾、种姓贫穷等等,导致了对她们的多重歧,因此产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民最下层阶级,根据全国“贱民”委员会的定义,他们“遭受种姓歧,被为不可接触的人,在社会、经济、教育、政治和宗教方面最为落后,无法享有人的尊严和社会正义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府和民间社会中的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按种姓部落和族裔划分的人口群体间国以下各级的差异和社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


千金难买, 千金一掷, 千军万马, 千钧一发, 千克, 千克米, 千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

用户正在搜索


千辛万苦, 千言万语, 千载一时, 千兆字节, 千周年, 千字节, , 阡陌, , ,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

用户正在搜索


牵动, 牵挂, 牵缆, 牵累, 牵连, 牵牛下地, 牵强, 牵强的, 牵涉, 牵头,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会的)等级; 级.
4.(印度的)种姓.
5.【转】团.
6.【转】品种.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种的(动物).
2. 高贵的(人).
3. 杰出的,优秀的.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia贵族统治;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低等级的脆弱性也是如此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有关的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的群体的妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重歧视。

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa的发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他之间关系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上和下级及不同民族之间的关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权利能力的社会科学家组织了社研心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的歧视,包括基于民族、级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素的歧视。

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行的歧视,并游说欧洲各国政府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助和其他措施必须依照公的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的歧视

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧视,但是特定群体的妇女和女孩因残疾、族裔、血统、和社会地位等额外理由而受到多重和重复发生的各种形式歧视。

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会的歧视并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时的国际合作促进发展和团结协会报告了题为“停止种姓歧视——声援达利人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid和荷兰义与和平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民是最下级,根据全国“贱民”委员会的定义,他们“遭受种姓歧视,被视为不可接触的人,在社会、经济、教育、政治和宗教方面最为落后,无法享有人的尊严和社会义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府和民间社会的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者群体建伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按种姓部落和族裔划分的人口群体间国以下各级的差异和社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


铅笔杆, 铅笔盒, 铅笔头, 铅笔秃了, 铅垂线, 铅锤, 铅弹, 铅弹伤, 铅的, 铅封,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会的)等级; 阶级.
4.(度的)种姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品种.
7.【.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种的(动物).
2. 高贵的(人).
3. 杰出的,优秀的.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia贵族统治;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低等级的脆弱性也是如此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有关的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的群体中的妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重歧视。

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa的发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他之间关系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上层阶级和下层阶级及不同民族之间的关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权利阶级能力的社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式的歧视,包括基于民族、阶级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素的歧视。

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行的歧视,并游说欧洲各国政府在这方面采取要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助和其他须依照公正中立的原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓上的歧视

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧视,但是特定群体的妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位等额外理由而受到多重和重复发生的各种形式歧视。

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时的国际合作促进发展和团结协会报告了题为“停止种姓歧视——声援达利人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid和荷兰正义与和平协会实

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民是最下层阶级,根据全国“贱民”委员会的定义,他们“遭受种姓歧视,被视为不可接触的人,在社会、经济、教育、政治和宗教方面最为落后,无法享有人的尊严和社会正义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供的司法过程和支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府和民间社会中的国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广的发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按种姓部落和族裔划分的人口群体间国以下各级的差异和社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


谦恭, 谦恭的, 谦和, 谦让, 谦虚, 谦虚的, 谦逊, 谦逊的, , 签到,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】种类.
2. 宗族,血统,门第.
3.(社会级; 阶级.
4.(印度)种姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品种.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯种(动物).
2. 高贵(人).
3. 杰出,优秀.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia贵族统治;estirpe门第,血统;raza人种;nobleza贵族身份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低脆弱性也是如此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与种姓制度有关问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化群体中妇女由于种姓或民族和性别而面临着多重歧视。

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人和其他之间关系

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

纪以来,泊尔严级制度规范着上层阶级和下层阶级及不同民族之间关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献身于提高妇女能力、提高被剥夺权利阶级能力社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多种形式歧视,包括基于民族、阶级、种族、种姓健康状况、残疾和其他因素歧视。

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行歧视,并游说欧洲各国政府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害援助和其他措施必须依照公正中立原则进行,不应存在种族、民族、宗教、种姓歧视

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧视,但是特定群体妇女和女孩因残疾、族裔、血统、阶级和社会地位额外理由而受到多重和重复发生各种形式歧视。

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层歧视并且不能以平机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时国际合作促进发展和团结协会报告了题为“停止种姓歧视——声援达利人”倡议,该倡议由其荷兰成员组织——Cordaid和荷兰正义与和平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重债务负担和许多传统信仰和习俗存在以及姓氏制度,加剧了极为深重贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们适足住房权受到威胁,这是由于她们性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓贫穷,导致了对她们多重歧视,因此产生了特有脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民是最下层阶级,根据全国“贱民”委员会定义,他们“遭受种姓歧视,被视为不可接触人,在社会、经济、教育、政治和宗教方面最为落后,无法享有人尊严和社会正义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供司法过程和支助服务应当以敏感态度对待儿童年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人和证人及其家庭提供司法过程和支助服务应当以敏感态度对待儿童年龄、愿望、理解、性别、性趋向、种族、文化、宗教、语言和社会背景、种姓社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力和行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府和民间社会中国家级对应机构以及国家和区域两级范围更广发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键千年发展目标,同时特别关注按种姓部落和族裔划分人口群体间国以下各级差异和社会不平问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午, 前辈, 前臂,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,

f.

1.【动】类.
2. 宗,血统,门第.
3.(社会的)等级; 阶级.
4.(印度的)姓.
5.【转】阶层,集团.
6.【转】品.
7.【印】铸字.


cruzar las ~s
使(动物)杂交.

de ~
1.纯的(动物).
2. 高的(人).
3. 杰的,优秀的.
近义词
linaje,  estirpe,  prosapia,  ascendencia,  división social,  sangre,  abolorio,  estofa,  ralea,  prole,  abolengo,  alcurnia,  cuna,  parentela,  progenitura

联想词
aristocracia统治;estirpe门第,血统;raza;nobleza份;élite精英;oligarquía寡头政治;guerrera战士;clase阶级;ideología思想;realeza王位,王权;burguesía资产阶级;

Sucede lo mismo con la vulnerabilidad de las castas inferiores.

关于低等级的脆弱性也是如此。

Sin embargo, existen problemas relacionados con las castas.

但存在与制度有关的问题

Las mujeres que son miembros de grupos marginados enfrentan una discriminación múltiple sobre la base de la casta, el origen étnico y el género.

被边缘化的群体中的妇女由于或民性别而面临着多重歧视。

En cuanto a las palabras de la hermana Valsa, Iulia-Antoanella Motoc pidió más datos sobre las relaciones de los dalit con las demás castas.

关于修女Valsa的发言,安托阿亚·尤利亚·莫托科希望提供更多关于达利特人其他之间关系的资料

En Nepal, prácticas centenarias rigen la interacción entre los miembros de las castas inferiores y superiores y entre los distintos grupos étnicos, mediante una estricta jerarquía.

几世纪以来,泊尔严格的等级制度规范着上层阶级下层阶级及不同民之间的关系。

El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.

一群关怀社会,愿意献于提高妇女能力、提高被剥夺权利阶级能力的社会科学家组织了社研中心。

Existe un amplio consenso de que muchas mujeres se enfrentan a múltiples formas de discriminación, por motivos de raza, clase, pertenencia étnica, casta, salud, discapacidad y factores de otra índole.

人们普遍承认,许多妇女面临多形式的歧视,包括基于民、阶级、健康状况、残疾其他因素的歧视。

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以为理由进行的歧视,并游说欧洲各国政府在这方面采取必要行动。

La asistencia y otras intervenciones en respuesta a los desastres naturales se han de emprender de conformidad con los principios de imparcialidad y neutralidad, sin discriminación por motivos raciales, étnicos, religiosos o de casta.

应对自然灾害的援助其他措施必须依照公正中立的原则进行,不应存在、民、宗教、上的歧视

También está previsto aumentar la alfabetización al 63% y ofrecer educación primaria gratuita a todos, distribuir libros de texto a las niñas y dar becas a niños de las castas inferiores (dalit) y en situación de desventaja.

另外,识字率预期达到63%,向所有人提供免费初等教育,向女童发放课本,给门第低下(达利人)及处于不利地位的儿童发放助学金。

Si bien en general muchas mujeres sufrían discriminación por motivos de género, había grupos específicos de mujeres y niñas que padecían formas de discriminación múltiples y simultáneas por motivos adicionales como la discapacidad, la raza, el origen étnico, la casta y la situación social.

尽管作为普遍现象,很多妇女受到性别歧视,但是特定群体的妇女女孩因残疾、裔、血统、阶级社会地位等额外理由而受到多重重复发生的各形式歧视。

Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.

据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。

La Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE), con sede en Bélgica, informó sobre una iniciativa titulada “Basta de discriminación entre castas, apoyemos a los dalits”, ejecutada a través de Cordaid, una organización miembro de los Países Bajos, y con Justicia et Pax de los Países Bajos.

设在比利时的国际合作促进发展团结协会报告了题为“停止歧视——声援达利人”的倡议,该倡议由其荷兰的成员组织——Cordaid荷兰正义与平协会实施。

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担许多传统信仰习俗的存在以及姓氏制度,加剧了极为深重的贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

Las viudas son otro grupo de mujeres marginadas cuyo derecho a una vivienda adecuada se ve amenazado en razón de la vulnerabilidad particular que les infiere ser víctimas de una combinación de varios tipos de discriminación, por motivos de su sexo y de su viudedad, unida a otros factores como la edad, la discapacidad, la casta, la pobreza, etc.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别寡居份,连同其他因素,比如年龄、残疾、贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

Los dalit, la casta más baja, son definidos por la Comisión Nacional sobre los Dalit como las comunidades que, en virtud de la discriminación basada en la casta y el concepto de la intocabilidad, están más retrasados en las esfera social, económica, educacional, política y religiosa, y privados de dignidad humana y justicia social.

贱民是最下层阶级,根据全国“贱民”委员会的定义,他们“遭受姓歧视,被视为不可接触的人,在社会、经济、教育、政治宗教方面最为落后,无法享有人的尊严社会正义。”

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el sexo, la orientación sexual, las circunstancias étnicas, culturales, religiosas, lingüísticas, y sociales, la casta, la situación socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus aptitudes y su capacidad.

向儿童被害人证人及其家庭提供的司法过程支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、、文化、宗教、语言社会背景、社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力行为能力。

El proceso de justicia y los servicios de apoyo a disposición de los niños víctimas y testigos de delitos y de sus familias deberán tener en cuenta la edad, los deseos, el nivel de comprensión, el género, la orientación sexual, la etnia, la cultura, la religión, el idioma, la clase social, la casta, la condición socioeconómica y la condición de inmigrante o refugiado del niño, y también sus necesidades especiales, incluidas las relacionadas con su salud, sus habilidades y su capacidad.

向儿童被害人证人及其家庭提供的司法过程支助服务应当以敏感的态度对待儿童的年龄、愿望、理解、性别、性趋向、、文化、宗教、语言社会背景、社会经济条件以及移民或难民地位,同时还应以敏感的态度注意到儿童特殊需要,包括健康、能力行为能力。

Los programas de cooperación del UNICEF en los países de la región abordan directamente los objetivos de desarrollo del Milenio más importantes, prestando especial atención al mismo tiempo a la disparidad subnacional y la desigualdad social entre los grupos de población en función de la casta, la tribu y la etnia, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, los interlocutores nacionales, los gobiernos y la sociedad civil y la comunidad más amplia de los agentes del desarrollo en los planos nacional y regional.

该区域的儿童基金会国家合作方案与联合国系统、政府民间社会中的国家级对应机构以及国家区域两级范围更广的发展行为者群体建立伙伴关系,直接处理最关键的千年发展目标,同时特别关注按部落裔划分的人口群体间国以下各级的差异社会不平等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casta 的西班牙语例句

用户正在搜索


前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继, 前功尽弃, 前后,

相似单词


casquimuleño, casquín, casquiñón, casquite, casquivano, casta, castálidas, castalio, castaña, castañal,