César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞萨尔在战争后臣服于众神。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞萨尔在战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢塞萨尔·约拉尔大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了,
怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的塞萨尔·约拉尔大使作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞萨尔在战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢塞萨尔·约拉尔大使关于第1267(1999)号决
所
委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的塞萨尔·约拉尔大使作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞萨争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢塞萨·
约拉
大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存,
就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨
•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎里参加
个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的塞萨
·
约拉
大使作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞萨尔在战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢塞萨尔·约拉尔大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动
通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过
那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个其他各位部长,并对阿根廷
塞萨尔·
约拉尔大使作为安全理事会2月份主席以出色
技能履行了他
职责表示最大
赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
在战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢·
约拉
大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,为什么像伟大的秘鲁人
•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在里参加
个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的
·
约拉
大使作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
尔在战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢尔·
约拉尔大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,这什么像伟大的秘鲁人
尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的尔·
约拉尔大使作
安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞萨尔在战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢塞萨尔·约拉尔大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个辩论的其他各位部长,根廷的塞萨尔·
约拉尔大使作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞萨尔在战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢塞萨尔·约拉尔大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的塞萨尔·约拉尔大使作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
César rindió homenaje a los dioses después de la batalla.
塞战争后臣服于众神。
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。
Mi delegación agradece al Embajador César Mayoral su exposición informativa sobre las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
我国代表团感谢塞·
约拉
大使关于第1267(1999)号决议所设委员会活动的通报。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之,
是为什么像伟大的秘鲁人塞
•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎里参加
个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的塞
·
约拉
大使作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最大的赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。